Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Değer Mi?
Ist Es Das Wert?
Bir
rüya
görür
gibi
Als
träumte
ich
einen
Traum
Seninle
bulutlara
uçtuğumda
Als
ich
mit
dir
in
die
Wolken
flog
Bir
alev
yakar
beni
Eine
Flamme
entzündet
mich
Sevginle
tutuştuğumu
sanırdım
Dachte,
ich
entbrenne
vor
deiner
Liebe
Yağmur
olur
damla
damla
Werde
zu
Regen,
Tropfen
für
Tropfen
Öperdim,
öperdim
dudaklarından
Würde
küssen,
küssen
deine
Lippen
Bir
nehir
gibi
çağlar
Wie
ein
Fluss
rauscht
es
Akardım,
akardım
damarlarından
Strömte,
strömte
durch
deine
Adern
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Sag,
ist
es
wert,
ist
es
wert,
ist
es
wert?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Dauert
so,
dauert
so,
dauert
so?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Sag,
ist
es
wert,
ist
es
wert,
ist
es
wert?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Dauert
so,
dauert
so,
dauert
so?
Bir
rüya
görür
gibi
Als
träumte
ich
einen
Traum
Seninle
bulutlara
uçtuğumda
Als
ich
mit
dir
in
die
Wolken
flog
Bir
alev
yakar
beni
Eine
Flamme
entzündet
mich
Sevginle
tutuştuğumu
sanırdım
Dachte,
ich
entbrenne
vor
deiner
Liebe
Yağmur
olur
damla
damla
Werde
zu
Regen,
Tropfen
für
Tropfen
Öperdim,
öperdim
dudaklarından
Würde
küssen,
küssen
deine
Lippen
Bir
nehir
gibi
çağlar
Wie
ein
Fluss
rauscht
es
Akardım,
akardım
damarlarından
Strömte,
strömte
durch
deine
Adern
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Sag,
ist
es
wert,
ist
es
wert,
ist
es
wert?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Dauert
so,
dauert
so,
dauert
so?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Sag,
ist
es
wert,
ist
es
wert,
ist
es
wert?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Dauert
so,
dauert
so,
dauert
so?
Değer
canım
Es
wert,
mein
Schatz
Değer
elbet
Es
wert,
natürlich
Değer
bi'
tanem
aşk
için
her
şeye
Alles
wert
für
die
Liebe,
meine
Einzige
Ne
hayal
ne
de
gerçek
Weder
Illusion
noch
Realität
Engel
mi
kanatlanmadan
uçmaya?
Sind
Hindernisse
fürs
Fliegen
mit
Flügeln?
Benim
adım
Ramiz'se
bu
da
yeni
bi'
bakış
Falls
ich
Ramiz
heiße,
ist
das
eine
neue
Sicht
Kimi
aşk
der,
kimilerinin
midesi
bulanır
Manche
sagen
Liebe,
anderen
wird
übel
Sence
değer
ama
gerisini
boş
vermek
olmaz
Es
ist
wert
für
dich,
doch
den
Rest
zu
ignorieren
geht
nicht
Kalp
yerinde
durmaz
Das
Herz
steht
nicht
still,
nicht
Kimisi
beş
senedir,
kimisi
on
senedir
Manche
fünf
Jahre,
manche
zehn
Jahre
Kimine
bir
gecede,
kimisi
canısı
verir
Manche
in
einer
Nacht,
manche
geben
ihr
Leben
Delirir
nicesi
aşk
uğruna
Viele
werden
wahnsinnig
für
die
Liebe
Biri
lanetler,
biri
affet
der
Der
eine
verflucht,
der
andere
sagt
verzeih
Hangimiz
aşk
dolu,
hangimiz
asabi?
Wer
von
uns
ist
liebevoll,
wer
reizbar?
Canımı
da
veririm
ruhumu
da
pek
tabii
Geb
mein
Leben,
geb
meine
Seele
selbstverständlich
Ner'desin
hakiki
sevgili?
Wo
bist
du,
wahre
Geliebte?
Uğruna
veririm
her
şeyi
Für
dich
geb
ich
alles
hin
Yok
ki
biri
de
bunu
yaşamadan
ölsün
Niemand
sollte
sterben
ohne
dies
zu
erleben
Herkesin
ödü
patlar
kötüsünden
ayrılığın,
bu
kadar
kasma
Allen
bricht
der
Schweiß
aus
vor
der
Trennung,
entspann
dich
doch
Söyle
buna
değer
mi
acaba?
Sag,
ist
es
das
wohl
wert?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Sag,
ist
es
wert,
ist
es
wert,
ist
es
wert?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Dauert
so,
dauert
so,
dauert
so?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi
hiç?
Ist
es
das
je
wert?
Değer
mi,
değer
mi,
değer
mi
söyle?
Sag,
ist
es
wert,
ist
es
wert,
ist
es
wert?
Sürer
mi,
sürer
mi,
sürer
mi
böyle?
Dauert
so,
dauert
so,
dauert
so?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aysel Gürel, Cem özkan, Onno Tunç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.