Текст и перевод песни Gece Yolcuları - Kapatma Gözlerini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapatma Gözlerini
Не закрывай глаза
Geliyorlar,
kaç
Идут,
беги,
Amanın
sana
bi'
şey
olmasın
Господи,
как
бы
с
тобой
чего
не
случилось.
Dünya
yansa
sana
ne?
Мир
горит,
а
тебе
что?
Yeter
ki
cebinde
güller
açsın
Лишь
бы
в
твоем
кармане
розы
цвели.
Duvarlar
örüyorlar
Возводят
стены,
İçine
bizi
gömüyorlar
Хоронят
нас
заживо,
Renkli
camda
körler
Слепцы
с
разноцветным
стеклом,
Zil
takıp
eğleniyorlar
Звонят
в
колокольчики
и
веселятся.
Duvarlar
örüyorlar
Возводят
стены,
İçine
bizi
gömüyorlar
Хоронят
нас
заживо,
Renkli
camda
körler
Слепцы
с
разноцветным
стеклом,
Zil
takıp
eğleniyorlar
Звонят
в
колокольчики
и
веселятся.
Er
geç
seni
bulacaklar
Рано
или
поздно
тебя
найдут.
Nereye
kadar?
До
каких
пор?
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза,
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза.
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза,
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза.
Geliyorlar,
kaç
Идут,
беги,
Amanın
sana
bi'
şey
olmasın
Господи,
как
бы
с
тобой
чего
не
случилось.
Dünya
yansa
sana
ne?
Мир
горит,
а
тебе
что?
Yeter
ki
cebinde
güller
açsın
Лишь
бы
в
твоем
кармане
розы
цвели.
Kaptırdık
kendimizi
bi'
oyuna
Мы
отдались
игре,
Daldık
gittik
nice
diyarlara
Погрузились
в
разные
края,
Ama
yanı
başımızı
unutuverdik
Но
забыли
о
том,
что
рядом,
Âdem
misali
ayvayı
yedik
Как
Адам,
вкусили
запретный
плод.
Ner'de
hata
vardı?
В
чем
была
ошибка?
Kimin
um'rundaydı?
Кого
это
волновало?
Zehirli
bi'
yılandı
Ядовитая
змея,
Ama
bana
dokunmadı
Но
меня
она
не
тронула.
Üç
maymun
misali
insan
Человек,
как
три
обезьяны,
Ağzını,
gözünü
kapama
varsan
Закрой
рот,
глаза,
уши,
если
ты
есть,
Kulağını
tıka
ama
sen
yoksan
Закрой
уши,
но
если
тебя
нет,
Kimin
um'runda
Roma'yı
da
yaksan?
Кого
волнует,
что
ты
сжег
Рим?
Her
yer
güzel
Везде
хорошо,
Ama
cennet
değil
bu
yer,
bunu
hisset
Но
это
не
рай,
почувствуй,
Elinde,
kolunda
bak
zincirler
Посмотри,
на
руках
и
ногах
- цепи,
Her
gün
biri
beynini
çitiler
Каждый
день
кто-то
промывает
тебе
мозги.
Er
geç
seni
bulacaklar
Рано
или
поздно
тебя
найдут.
Duvarlar
örüyorlar
Возводят
стены,
İçine
bizi
gömüyorlar
Хоронят
нас
заживо,
Renkli
camda
körler
Слепцы
с
разноцветным
стеклом,
Zil
takıp
eğleniyorlar
Звонят
в
колокольчики
и
веселятся.
Er
geç
seni
bulacaklar
Рано
или
поздно
тебя
найдут.
Nereye
kadar?
До
каких
пор?
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза,
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза.
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза,
Kapatma,
kapatma
Не
закрывай,
не
закрывай,
Kapatma
gözlerini
Не
закрывай
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Ozkan, Ramiz Bayraktar, Ugur Arslanturkoglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.