Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
bennem
egy
érzés
Ich
habe
da
ein
Gefühl
in
mir,
Amit
ki
akarok
nyírni
das
ich
auslöschen
will,
De
csak
a
tollam
hegyes
ezért
csak
aber
nur
meine
Feder
ist
spitz,
deshalb
kann
ich
es
nur
Ki
tudom
írni
herausschreiben.
Mindenki
boldog
de,
Alle
sind
glücklich,
aber
Nekem
ez
nem
olyan
easy
für
mich
ist
das
nicht
so
einfach.
Keserű
a
múlt,
a
jövőt
látom,
Die
Vergangenheit
ist
bitter,
ich
sehe
die
Zukunft,
A
szememet
csípi
es
brennt
in
meinen
Augen.
Szerinted
ahogy
kinézek
az
para
Du
findest,
wie
ich
aussehe,
beängstigend?
Éles
a
késem,
de
nem
vágom
mi
van
Mein
Messer
ist
scharf,
aber
ich
verstehe
nicht,
was
los
ist.
Nekem
ez
normál,
nem
hat
meg
a
szava
Für
mich
ist
das
normal,
deine
Worte
berühren
mich
nicht.
Hallgat
a
lányod
és
hallgat
a
fiad
Dein
Mädchen
schweigt
und
dein
Junge
schweigt.
Elhagyom
a
kérót
Ich
verlasse
die
Bude,
Elszabadult
énem
fejedre
céloz
mein
entfesseltes
Ich
zielt
auf
deinen
Kopf.
Haragom
vért
ont
Mein
Zorn
lässt
Blut
fließen,
Hiba
volt
előhívni
ezt
a
démont
es
war
ein
Fehler,
diesen
Dämon
zu
beschwören.
Mindenki
egyedi,
mindenki
más
Jeder
ist
einzigartig,
jeder
ist
anders,
Kígyó,
paróka,
vodka,
kupa
Schlange,
Perücke,
Wodka,
Pokal.
Ami
csücsülök
Dracarys
Was
ich
sitze,
ist
Dracarys.
Nem
tetszik
a
bőrödbe
fúródott
penge
Dir
gefällt
die
Klinge
nicht,
die
sich
in
deine
Haut
bohrt?
Várd
ki
a
végét
jön
fel
a
nap
és
a
vérvörös
hajnal
a
legszebb
Warte
das
Ende
ab,
die
Sonne
geht
auf
und
die
blutrote
Morgendämmerung
ist
am
schönsten.
Veszem
és
dobom
Ich
nehme
und
werfe,
Veszem
és
dobom
ich
nehme
und
werfe.
Nem
érdekel
mikor
mit
Es
ist
mir
egal,
wann
und
was.
Két
tabi,
négy
span,
hat
hat
hat
perc
után
kivolt
mind
Zwei
Pillen,
vier
Kumpels,
sechs,
sechs,
sechs
Minuten
später
waren
alle
fertig.
Legújabb
lépőben
mész
más
után
In
den
neuesten
Tretern
läufst
du
anderen
hinterher,
Mi
soha
veletek
nem
voltunk
wir
waren
nie
mit
euch
zusammen.
Padban
ülve
lesem,
hogy
vakít
a
tanár
dupito
elco
sum
Auf
der
Bank
sitzend,
schaue
ich
zu,
wie
der
Lehrer
blendet,
"dupito
elco
sum".
Huszonkét
réteg
Zweiundzwanzig
Schichten,
Nagybetűs
élet
Leben
in
Großbuchstaben.
Kurvaszar
készen
Verdammt
beschissen
fertig,
Kurvaszar
évek
verdammt
beschissene
Jahre.
Huszonkét
réteg
Zweiundzwanzig
Schichten,
Nagybetűs
élet
Leben
in
Großbuchstaben.
Kurvaszar
készen
Verdammt
beschissen
fertig,
Elmegyek
végleg
ich
gehe
endgültig
weg.
Föladom
a
suli
nem
hajt
Ich
gebe
auf,
die
Schule
treibt
mich
nicht
an.
Kibuktam
leszarom
ez
van
Ich
bin
durchgefallen,
scheiß
drauf,
so
ist
es.
Egyedül
szobámban
csend
van
Allein
in
meinem
Zimmer
ist
es
still,
Nem
érdekel
mi
volt
tegnap
es
ist
mir
egal,
was
gestern
war.
Először
úgy
volt,
hogy
belenézek
Zuerst
wollte
ich
nur
mal
reinschauen,
Szerekben
találtam
menedéket
habe
Zuflucht
in
Drogen
gefunden.
Nem
megyek
semmilyen
kezelésre
Ich
gehe
zu
keiner
Therapie,
Megmarad
a
szettem
a
feketében
mein
Set
bleibt
in
Schwarz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gedai Adorján
Альбом
Ikrek
дата релиза
30-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.