Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie ma jutra
Es gibt kein Morgen
Byłem
jak
wyjebane
na
świat,
na
ten
system,
no
i
edukację
Ich
war
wie
scheißegal
auf
die
Welt,
auf
dieses
System
und
die
Bildung
Chcieli
mi
wpoić,
że
nie
znaczę
nic,
no
i
oni
tak
jak
ja
mieli
rację
Sie
wollten
mir
einreden,
dass
ich
nichts
wert
bin,
und
sie
hatten
recht,
genau
wie
ich
Moje
serce
jest
jak
kamień,
którym
rysowałem
szyby
Mein
Herz
ist
wie
ein
Stein,
mit
dem
ich
Fenster
zerkratzt
habe
Obiecałem
Ci,
że
będą
znali
nasze
ksywy
Ich
habe
dir
versprochen,
dass
sie
unsere
Spitznamen
kennen
werden
Bracie,
tylko
Ty
jedyny
widzisz,
że
jestem
prawdziwy
Bruder,
nur
du
allein
siehst,
dass
ich
echt
bin
Dawaj
bombę,
wyburzymy
ten
labirynt
jeszcze
raz
Lass
uns
eine
Bombe
bauen,
wir
reißen
noch
einmal
dieses
Labyrinth
nieder
Rozbite
domy
i
nowe
bloki
(bloki)
Zerbrochene
Häuser
und
neue
Blocks
(Blocks)
Pokaż,
gdzie
teraz
nie
ma
patologii
Zeig
mir,
wo
es
jetzt
keine
Pathologie
gibt
Ty
nie
zapomnij
bólu,
który
trawi
Vergiss
nicht
den
Schmerz,
der
dich
frisst
Tą
nadzieję
co
to
miała
cię
nakarmić
Diese
Hoffnung,
die
dich
nähren
sollte
Wolałbym
napisać
słaby
wers
Ich
würde
lieber
eine
schlechte
Zeile
schreiben
Niż
znowu
dyktowany
rozerwanymi
flakami
Als
wieder
von
aufgerissenen
Eingeweiden
diktiert
zu
werden
Uśmiechamy
się
tylko
na
zdjęciu
Wir
lächeln
nur
auf
Fotos
Bratnie
dusze,
ale
po
ostrym
cięciu
Seelenverwandte,
aber
nach
einem
scharfen
Schnitt
Te
problemy
dociskają
mnie
do
gleby
Diese
Probleme
drücken
mich
zu
Boden
Znowu
czuję
się
jak
wtedy,
kiedy
mnie
kopali
w
pięciu
Ich
fühle
mich
wieder
wie
damals,
als
sie
mich
zu
fünft
traten
W
siłę
rosnę
im
bardziej
wątpisz
we
mnie
Ich
werde
stärker,
je
mehr
du
an
mir
zweifelst
Raz
jak
dorosły,
raz
dziecko
we
mgle
Mal
wie
ein
Erwachsener,
mal
wie
ein
Kind
im
Nebel
Na
ziemi,
w
niebie,
które
stało
się
piekłem
Auf
der
Erde,
im
Himmel,
der
zur
Hölle
wurde
Nie
wiem,
co
zrobiłbym,
gdyby
nie
pętle
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
würde,
wenn
es
die
Schlingen
nicht
gäbe
Póki
co
biegnę,
biegnę
Solange
renne
ich,
renne
Ile
sił
biegnę,
biegnę
Mit
aller
Kraft
renne,
renne
Bez
celu,
bez
mety
i
oby
do
jutra
Ohne
Ziel,
ohne
Ziellinie
und
hoffentlich
bis
morgen
I
oby
mi
nigdy
ten
film
się
nie
urwa-a-a...
Und
hoffentlich
reißt
dieser
Film
nie
ab-a-a...
Jeśli
ktoś
mówi
Ci,
że
zna
odpowiedzi
na
cokolwiek,
to
kurwa
kłamie
Wenn
jemand
sagt,
er
kennt
die
Antworten
auf
irgendwas,
dann
lügt
er
verdammt
noch
mal
Spotkany
typ
mówił,
że
chciał
się
zabić
Ein
Typ
sagte,
er
wollte
sich
umbringen
Ale
odwiódł
go
od
tego
mój
kawałek,
co?
Aber
mein
Track
hat
ihn
davon
abgebracht,
was?
A
to
była
tylko
pusta
bragga
Und
das
war
nur
leeres
Prahlen
Mówisz
będzie
dobrze,
a
się
nie
zapowiada
Du
sagst,
es
wird
gut,
aber
es
sieht
nicht
danach
aus
Nie
potrafię
dopasować
się
do
tego
stada
Ich
kann
mich
nicht
dieser
Herde
anpassen
To
jedyna
moja
zaleta
i
największa
wada,
a
Das
ist
mein
einziger
Vorteil
und
mein
größter
Nachteil,
a
W
oczy
mi
mówisz,
że
to
właśnie
to
Du
sagst
mir
ins
Gesicht,
dass
es
genau
das
ist
Rano
połykasz
tą
"tabletkę
po"
Morgens
schluckst
du
diese
"Pille
danach"
Weź
zostaw
mnie,
zostaw
mnie
Lass
mich,
lass
mich
A
jak
nie
to
bądź
ze
mną
na
sto
Oder
sei
ganz
bei
mir
Już
mam
dość
tego
jebanego
gówna
Ich
habe
genug
von
diesem
verdammten
Scheiß
Gdzie
loterią
genów
tu
kręci
ewolucja
Wo
die
Evolution
mit
Genlotterie
spielt
Gdzie
się
nie
obejrzę,
widzę
tylko
lustra
Wo
ich
auch
hinschaue,
sehe
ich
nur
Spiegel
Dla
takich,
jak
ty
i
ja
nie
ma
jutra
Für
Leute
wie
dich
und
mich
gibt
es
kein
Morgen
W
siłę
rosnę
im
bardziej
wątpisz
we
mnie
Ich
werde
stärker,
je
mehr
du
an
mir
zweifelst
Raz
jak
dorosły,
raz
dziecko
we
mgle
Mal
wie
ein
Erwachsener,
mal
wie
ein
Kind
im
Nebel
Na
ziemi,
w
niebie,
które
stało
się
piekłem
Auf
der
Erde,
im
Himmel,
der
zur
Hölle
wurde
Nie
wiem,
co
zrobiłbym,
gdyby
nie
pętle
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
würde,
wenn
es
die
Schlingen
nicht
gäbe
Póki
co
biegnę,
biegnę
Solange
renne
ich,
renne
Ile
sił
biegnę,
biegnę
Mit
aller
Kraft
renne,
renne
Bez
celu,
bez
mety
i
oby
do
jutra
Ohne
Ziel,
ohne
Ziellinie
und
hoffentlich
bis
morgen
I
oby
mi
nigdy
ten
film
się
nie
urwał...
Und
hoffentlich
reißt
dieser
Film
nie
ab...
W
siłę
rosnę
im
bardziej
wątpisz
we
mnie
Ich
werde
stärker,
je
mehr
du
an
mir
zweifelst
Raz
jak
dorosły,
raz
dziecko
we
mgle
Mal
wie
ein
Erwachsener,
mal
wie
ein
Kind
im
Nebel
Na
ziemi,
w
niebie,
które
stało
się
piekłem
Auf
der
Erde,
im
Himmel,
der
zur
Hölle
wurde
Nie
wiem,
co
zrobiłbym,
gdyby
nie
pętle
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
würde,
wenn
es
die
Schlingen
nicht
gäbe
Póki
co
biegnę,
biegnę
Solange
renne
ich,
renne
Ile
sił
biegnę,
biegnę
Mit
aller
Kraft
renne,
renne
Bez
celu,
bez
mety
i
oby
do
jutra
Ohne
Ziel,
ohne
Ziellinie
und
hoffentlich
bis
morgen
I
oby
mi
nigdy
ten
film
się
nie
urwa-a-a...
Und
hoffentlich
reißt
dieser
Film
nie
ab-a-a...
Nie
ma
jutra...
Es
gibt
kein
Morgen...
Jest
tylko
tu
i
teraz...
Es
gibt
nur
hier
und
jetzt...
Nie
ma
jutra...
Es
gibt
kein
Morgen...
Jest
tylko
tu
i
teraz...
Es
gibt
nur
hier
und
jetzt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.