Gedz feat. Joda - Nie ma jutra - перевод текста песни на немецкий

Nie ma jutra - Gedz feat. Jodaперевод на немецкий




Nie ma jutra
Es gibt kein Morgen
Byłem jak wyjebane na świat, na ten system, no i edukację
Ich war wie scheißegal auf die Welt, auf dieses System und die Bildung
Chcieli mi wpoić, że nie znaczę nic, no i oni tak jak ja mieli rację
Sie wollten mir einreden, dass ich nichts wert bin, und sie hatten recht, genau wie ich
Moje serce jest jak kamień, którym rysowałem szyby
Mein Herz ist wie ein Stein, mit dem ich Fenster zerkratzt habe
Obiecałem Ci, że będą znali nasze ksywy
Ich habe dir versprochen, dass sie unsere Spitznamen kennen werden
Bracie, tylko Ty jedyny widzisz, że jestem prawdziwy
Bruder, nur du allein siehst, dass ich echt bin
Dawaj bombę, wyburzymy ten labirynt jeszcze raz
Lass uns eine Bombe bauen, wir reißen noch einmal dieses Labyrinth nieder
Rozbite domy i nowe bloki (bloki)
Zerbrochene Häuser und neue Blocks (Blocks)
Pokaż, gdzie teraz nie ma patologii
Zeig mir, wo es jetzt keine Pathologie gibt
Ty nie zapomnij bólu, który trawi
Vergiss nicht den Schmerz, der dich frisst
nadzieję co to miała cię nakarmić
Diese Hoffnung, die dich nähren sollte
Wolałbym napisać słaby wers
Ich würde lieber eine schlechte Zeile schreiben
Niż znowu dyktowany rozerwanymi flakami
Als wieder von aufgerissenen Eingeweiden diktiert zu werden
Uśmiechamy się tylko na zdjęciu
Wir lächeln nur auf Fotos
Bratnie dusze, ale po ostrym cięciu
Seelenverwandte, aber nach einem scharfen Schnitt
Te problemy dociskają mnie do gleby
Diese Probleme drücken mich zu Boden
Znowu czuję się jak wtedy, kiedy mnie kopali w pięciu
Ich fühle mich wieder wie damals, als sie mich zu fünft traten
W siłę rosnę im bardziej wątpisz we mnie
Ich werde stärker, je mehr du an mir zweifelst
Raz jak dorosły, raz dziecko we mgle
Mal wie ein Erwachsener, mal wie ein Kind im Nebel
Na ziemi, w niebie, które stało się piekłem
Auf der Erde, im Himmel, der zur Hölle wurde
Nie wiem, co zrobiłbym, gdyby nie pętle
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn es die Schlingen nicht gäbe
Póki co biegnę, biegnę
Solange renne ich, renne
Ile sił biegnę, biegnę
Mit aller Kraft renne, renne
Bez celu, bez mety i oby do jutra
Ohne Ziel, ohne Ziellinie und hoffentlich bis morgen
I oby mi nigdy ten film się nie urwa-a-a...
Und hoffentlich reißt dieser Film nie ab-a-a...
Jeśli ktoś mówi Ci, że zna odpowiedzi na cokolwiek, to kurwa kłamie
Wenn jemand sagt, er kennt die Antworten auf irgendwas, dann lügt er verdammt noch mal
Spotkany typ mówił, że chciał się zabić
Ein Typ sagte, er wollte sich umbringen
Ale odwiódł go od tego mój kawałek, co?
Aber mein Track hat ihn davon abgebracht, was?
A to była tylko pusta bragga
Und das war nur leeres Prahlen
Mówisz będzie dobrze, a się nie zapowiada
Du sagst, es wird gut, aber es sieht nicht danach aus
Nie potrafię dopasować się do tego stada
Ich kann mich nicht dieser Herde anpassen
To jedyna moja zaleta i największa wada, a
Das ist mein einziger Vorteil und mein größter Nachteil, a
W oczy mi mówisz, że to właśnie to
Du sagst mir ins Gesicht, dass es genau das ist
Rano połykasz "tabletkę po"
Morgens schluckst du diese "Pille danach"
Weź zostaw mnie, zostaw mnie
Lass mich, lass mich
A jak nie to bądź ze mną na sto
Oder sei ganz bei mir
Już mam dość tego jebanego gówna
Ich habe genug von diesem verdammten Scheiß
Gdzie loterią genów tu kręci ewolucja
Wo die Evolution mit Genlotterie spielt
Gdzie się nie obejrzę, widzę tylko lustra
Wo ich auch hinschaue, sehe ich nur Spiegel
Dla takich, jak ty i ja nie ma jutra
Für Leute wie dich und mich gibt es kein Morgen
W siłę rosnę im bardziej wątpisz we mnie
Ich werde stärker, je mehr du an mir zweifelst
Raz jak dorosły, raz dziecko we mgle
Mal wie ein Erwachsener, mal wie ein Kind im Nebel
Na ziemi, w niebie, które stało się piekłem
Auf der Erde, im Himmel, der zur Hölle wurde
Nie wiem, co zrobiłbym, gdyby nie pętle
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn es die Schlingen nicht gäbe
Póki co biegnę, biegnę
Solange renne ich, renne
Ile sił biegnę, biegnę
Mit aller Kraft renne, renne
Bez celu, bez mety i oby do jutra
Ohne Ziel, ohne Ziellinie und hoffentlich bis morgen
I oby mi nigdy ten film się nie urwał...
Und hoffentlich reißt dieser Film nie ab...
W siłę rosnę im bardziej wątpisz we mnie
Ich werde stärker, je mehr du an mir zweifelst
Raz jak dorosły, raz dziecko we mgle
Mal wie ein Erwachsener, mal wie ein Kind im Nebel
Na ziemi, w niebie, które stało się piekłem
Auf der Erde, im Himmel, der zur Hölle wurde
Nie wiem, co zrobiłbym, gdyby nie pętle
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn es die Schlingen nicht gäbe
Póki co biegnę, biegnę
Solange renne ich, renne
Ile sił biegnę, biegnę
Mit aller Kraft renne, renne
Bez celu, bez mety i oby do jutra
Ohne Ziel, ohne Ziellinie und hoffentlich bis morgen
I oby mi nigdy ten film się nie urwa-a-a...
Und hoffentlich reißt dieser Film nie ab-a-a...
Nie ma jutra...
Es gibt kein Morgen...
Jest tylko tu i teraz...
Es gibt nur hier und jetzt...
Nie ma jutra...
Es gibt kein Morgen...
Jest tylko tu i teraz...
Es gibt nur hier und jetzt...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.