Gedz - #Hot16Challenge2 - перевод текста песни на немецкий

#Hot16Challenge2 - Gedzперевод на немецкий




#Hot16Challenge2
#Hot16Challenge2
Nie psuj mi nastroju przy kolacji
Verdirb mir nicht die Stimmung beim Abendessen
Oby cię nie zjadła depresja, nie chcesz...
Möge die Depression dich nicht fressen, du willst nicht...
Wyszedłem na ludzi, ale do ludzi mam problem
Ich ging raus zu den Leuten, aber mit Leuten habe ich ein Problem
Chodzę smutny ciągle, jakby co dzień był Blue Monday
Ich gehe ständig traurig rum, als ob jeder Tag Blue Monday wäre
I nie jestem kurwa filozofem
Und ich bin kein verdammter Philosoph
Może raczej Freudem, kumasz metaforkę?
Eher ein Freud, verstehst du die Metapher?
Ja od dzieciaka mam jedną misję
Seit meiner Kindheit habe ich eine Mission
Jebać system, robić tylko to, co wyśnię
Scheiß aufs System, tu nur, was ich erträume
Jeśli Bóg istnieje, będę skazany na czyściec
Wenn Gott existiert, werde ich im Fegefeuer landen
Bo nawet jak mam brudne myśli, to sumienie czyste
Denn selbst mit schmutzigen Gedanken ist mein Gewissen rein
A dziś chcę tylko błędy przekuwać w wiedzę
Heute will ich nur Fehler in Wissen verwandeln
Kowal twojego losu jeszcze tego nie wie pewnie
Der Schmied deines Schicksals weiß das wohl noch nicht
Rodzice pytają, kto po mnie przejmie schedę
Meine Eltern fragen, wer mein Erbe antritt
Jesteś wujkiem szóstki, może już pora na ciebie?
Du bist der Onkel der Sechs, vielleicht bist du dran?
Tamten ziom nie żyje, nie pamiętam czasu zgonu
Der Kollege ist tot, ich erinnere mich nicht an die Todeszeit
Od tamtej pory nie pasuję do kanonu
Seitdem passe ich nicht mehr in die Norm
Teraz mam nadzieję tylko, że nie miałem klonów
Jetzt hoffe ich nur, ich hatte keine Klone
Sztuka na poziomie postawiła mnie do pionu
Kunst auf hohem Niveau stellte mich wieder auf die Beine
Znowu wpadam po uszy, prosto w jej uda
Wieder versinke ich bis über die Ohren, direkt in ihre Oberschenkel
Tak jak wtedy na plaży, jak nas poniosła wóda
Wie damals am Strand, als uns der Alkohol mitriss
Całe szczęście nie tonę w długach, a tym bardziej w przysługach już
Zum Glück ertrinke ich nicht in Schulden, geschweige denn in Gefallen
Jak nie kumasz tego, psie, no to łańcuch, buda
Wenn du das nicht checkst, Hund, dann Leine und Hütte
Byłem zazdrosny o Que, jak się spiknął z Forestem
Ich war eifersüchtig auf Que, als er sich mit Forest verband
Chciałem dobrze, wyszło źle, znasz z autopsji groteskę?
Ich meinte es gut, es ging schief, kennst du die Groteske aus eigener Erfahrung?
Z perspektywy czasu wiem, takich uczuć już nie chcę, więcej...
Aus heutiger Sicht will ich solche Gefühle nicht mehr, kein...
Jak coś dawać, to tylko dobrą energię
Wenn ich etwas gebe, dann nur gute Energie





Авторы: Chris Carson, Gedz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.