Текст и перевод песни Gedz - #Hot16Challenge2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#Hot16Challenge2
#Hot16Challenge2
Nie
psuj
mi
nastroju
przy
kolacji
Don't
ruin
my
dinner
mood
Oby
cię
nie
zjadła
depresja,
nie
chcesz...
May
depression
not
eat
you,
you
don't
want...
Wyszedłem
na
ludzi,
ale
do
ludzi
mam
problem
I
went
out
among
people,
but
I
have
a
problem
with
people
Chodzę
smutny
ciągle,
jakby
co
dzień
był
Blue
Monday
I
am
constantly
sad,
as
if
every
day
is
Blue
Monday
I
nie
jestem
kurwa
filozofem
And
I'm
not
a
fucking
philosopher
Może
raczej
Freudem,
kumasz
metaforkę?
Maybe
rather
Freud,
you
get
the
metaphor?
Ja
od
dzieciaka
mam
jedną
misję
I
have
had
one
mission
since
childhood
Jebać
system,
robić
tylko
to,
co
wyśnię
Fuck
the
system,
do
only
what
I
dream
of
Jeśli
Bóg
istnieje,
będę
skazany
na
czyściec
If
God
exists,
I'll
be
condemned
to
purgatory
Bo
nawet
jak
mam
brudne
myśli,
to
sumienie
czyste
Because
even
when
I
have
dirty
thoughts,
my
conscience
is
clear
A
dziś
chcę
tylko
błędy
przekuwać
w
wiedzę
And
today
I
just
want
to
turn
my
mistakes
into
knowledge
Kowal
twojego
losu
jeszcze
tego
nie
wie
pewnie
The
smith
of
your
destiny
probably
doesn't
know
it
yet
Rodzice
pytają,
kto
po
mnie
przejmie
schedę
My
parents
ask
who
will
take
over
from
me
Jesteś
wujkiem
szóstki,
może
już
pora
na
ciebie?
You're
an
uncle
of
six,
maybe
it's
time
for
you?
Tamten
ziom
nie
żyje,
nie
pamiętam
czasu
zgonu
That
dude
is
dead,
I
don't
remember
the
time
of
death
Od
tamtej
pory
nie
pasuję
do
kanonu
Since
then,
I
don't
fit
the
canon
Teraz
mam
nadzieję
tylko,
że
nie
miałem
klonów
Now
I
just
hope
I
didn't
have
any
clones
Sztuka
na
poziomie
postawiła
mnie
do
pionu
Art
at
a
high
level
just
got
me
up
Znowu
wpadam
po
uszy,
prosto
w
jej
uda
I'm
falling
head
over
heels
for
her
again
Tak
jak
wtedy
na
plaży,
jak
nas
poniosła
wóda
Just
like
that
time
on
the
beach,
when
the
vodka
got
the
better
of
us
Całe
szczęście
nie
tonę
w
długach,
a
tym
bardziej
w
przysługach
już
Luckily
I'm
not
drowning
in
debt,
and
even
more
so
in
favors
Jak
nie
kumasz
tego,
psie,
no
to
łańcuch,
buda
If
you
don't
get
it,
dog,
then
a
chain,
a
kennel
Byłem
zazdrosny
o
Que,
jak
się
spiknął
z
Forestem
I
was
jealous
of
Que
when
he
conspired
with
Forest
Chciałem
dobrze,
wyszło
źle,
znasz
z
autopsji
groteskę?
I
wanted
good,
it
went
wrong,
you
know
from
experience
grotesque?
Z
perspektywy
czasu
wiem,
takich
uczuć
już
nie
chcę,
więcej...
With
the
perspective
of
time,
I
know
that
I
don't
want
such
feelings
anymore,
more...
Jak
coś
dawać,
to
tylko
dobrą
energię
If
you
give
anything,
give
only
good
vibes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Carson, Gedz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.