Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Złapałem
na
chwilę
luz
po
tym,
jak
puściłem
żal
Ich
schnappte
mir
'ne
Pause,
nachdem
ich
den
Groll
losließ
Chociaż
spokój
ducha
wciąż
dla
mnie
jak
Święty
Graal
Doch
Seelenfrieden
ist
für
mich
noch
immer
der
Heilige
Gral
Ciągle
szukam,
czuję,
że
jest
gdzieś
głęboko
tam
Ich
such
immer
noch,
fühl,
dass
er
irgendwo
tief
da
ist
I
pływam
w
morzu
ognia
jak
Steven
Seagal
Und
schwimm
im
Feuerwasser
wie
Steven
Seagal
Sukces
rodzi
wrogów,
pewnie
dlatego
ich
nie
masz
Erfolg
schafft
Feinde,
drum
hast
du
wohl
keine
Wszystko
zależy
od
punktu
siedzenia
Alles
hängt
vom
Standpunkt
ab
Historie
jak
Hanna-Barbera
Geschichten
wie
Hanna-Barbera
Ja
jestem
tylko
gościem,
który
ma
marzenia
Ich
bin
nur
ein
Typ,
der
Träume
hat
Ej,
bo
jak
inaczej
to
nazywać
mam?
Ey,
wie
soll
ich
das
sonst
nennen?
Po
prostu
nauczyłem
moje
słowa
pływać
sam
(pływać
sam)
Hab
einfach
meine
Worte
schwimmen
gelehrt,
ganz
allein
(schwimmen
allein)
W
tym
jebanym
morzu
gówna
od
życia
wciąż
zimny
prysznic,
to
przynajmniej
jestem
czysty,
kurwa
In
diesem
scheiß
Meer
aus
Dreck
vom
Leben,
immer
noch
eiskalt
duschen,
wenigstens
bin
ich
sauber,
verdammt
Odwrócili
się
ode
mnie,
jak
leciałem
w
dół
tam
Sie
drehten
sich
von
mir
ab,
als
ich
da
runterfiel
Jak
wciągała
otchłań,
jak
tonąłem
w
kłótniach
Wie
der
Abgrund
mich
zog,
wie
ich
in
Streit
versank
Mówię
do
tych,
co
stali
na
burtach
Ich
rede
zu
denen,
die
an
der
Reling
standen
Że
dla
mnie
są
bez
twarzy,
jakby
się
rodzili
w
burkach
Dass
sie
für
mich
gesichtslos
sind,
als
wären
sie
in
Burkas
geboren
Odwrócili
się
ode
mnie,
jak
leciałem
w
dół
tam
Sie
drehten
sich
von
mir
ab,
als
ich
da
runterfiel
Jak
wciągała
otchłań,
jak
tonąłem
w
smutkach
Wie
der
Abgrund
mich
zog,
wie
ich
in
Trauer
versank
Mówię
do
tych,
co
stali
na
burtach
Ich
rede
zu
denen,
die
an
der
Reling
standen
Że
to
wyrzuci
w
górę
mnie
jak
katapulta
Dass
es
mich
hochschleudern
wird
wie
'ne
Katapult
Odwrócili
się
ode
mnie,
jak
leciałem
w
dół
tam
Sie
drehten
sich
von
mir
ab,
als
ich
da
runterfiel
Jak
wciągała
otchłań,
jak
tonąłem
w
kłótniach
Wie
der
Abgrund
mich
zog,
wie
ich
in
Streit
versank
Mówię
do
tych,
co
stali
na
burtach
Ich
rede
zu
denen,
die
an
der
Reling
standen
Że
dla
mnie
są
bez
twarzy,
jakby
się
rodzili
w
burkach
Dass
sie
für
mich
gesichtslos
sind,
als
wären
sie
in
Burkas
geboren
Ja
i
spokój
to
od
zawsze
oksymoron
Ich
und
Frieden
waren
schon
immer
ein
Oxymoron
Gotów
do
odlotu,
jak
polewam
łychę
z
colą
Startbereit,
wie
wenn
ich
den
Löffel
mit
Cola
übergieß
Zawsze
byłem
wylewny
Ich
war
schon
immer
ausdrucksstark
Ale
gryzłem
się
w
język,
jak
zjadałem
na
tym
zęby
Aber
biss
mir
auf
die
Zunge,
als
ich
mir
daran
die
Zähne
ausbrach
Serio
chuj
obchodzą
trendy
mnie
Scheiß
mich
wirklich
Trends
an
Bo
każdy
po
mnie
jest
tylko
następny
Denn
jeder
nach
mir
ist
nur
der
Nächste
Też
kiedyś
marzyły
mi
złote
zęby
się,
łańcuchy
i
imprezki,
teraz
cały
ten
syf
jest
dla
mnie
zbędny
Träumte
auch
mal
von
Goldzähnen,
Ketten
und
Partys,
jetzt
ist
der
ganze
Dreck
für
mich
überflüssig
Teraz
rzucam
mięsem,
bo
go
nie
jem
Jetzt
werfe
ich
mit
Fleisch,
weil
ich’s
nicht
ess
Zeszły
rok
był
dla
mnie
trudny,
przestałem
wierzyć
w
siebie
Letztes
Jahr
war
hart
für
mich,
ich
hörte
auf,
an
mich
zu
glauben
Przestałem
wierzyć
w
Ciebie,
przestałem
wierzyć
w
nas
Ich
hörte
auf,
an
dich
zu
glauben,
ich
hörte
auf,
an
uns
zu
glauben
Bo
przestałem
być
pewny
pierwszy
raz
Weil
ich
zum
ersten
Mal
unsicher
war
Ale
łapię
kurs
już,
płynę
w
dobrą
stronę
Aber
ich
hab
nun
Kurs,
segel
in
die
richtige
Richtung
Szczury
opuściły
statek,
myślały,
że
tonie
Ratten
verließen
das
Schiff,
dachten,
es
sinkt
A
jakby
chcieli
ściskać
dłonie
to
wypierdalać
ma
znak
równości
ze
słowem
koniec
Und
wenn
sie
Hände
schütteln
wollen,
dann
verpisst
euch,
Gleichheitszeichen
bedeutet
Ende
Odwrócili
się
ode
mnie,
jak
leciałem
w
dół
tam
Sie
drehten
sich
von
mir
ab,
als
ich
da
runterfiel
Jak
wciągała
otchłań,
jak
tonąłem
w
kłótniach
Wie
der
Abgrund
mich
zog,
wie
ich
in
Streit
versank
Mówię
do
tych,
co
stali
na
burtach
Ich
rede
zu
denen,
die
an
der
Reling
standen
Że
dla
mnie
są
bez
twarzy,
jakby
się
rodzili
w
burkach
Dass
sie
für
mich
gesichtslos
sind,
als
wären
sie
in
Burkas
geboren
Odwrócili
się
ode
mnie,
jak
leciałem
w
dół
tam
Sie
drehten
sich
von
mir
ab,
als
ich
da
runterfiel
Jak
wciągała
otchłań,
jak
tonąłem
w
smutkach
Wie
der
Abgrund
mich
zog,
wie
ich
in
Trauer
versank
Mówię
do
tych,
co
stali
na
burtach
Ich
rede
zu
denen,
die
an
der
Reling
standen
Że
to
wyrzuci
w
górę
mnie
jak
katapulta
Dass
es
mich
hochschleudern
wird
wie
'ne
Katapult
W
górę,
w
górę,
w
górę
Hoch,
hoch,
hoch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 808bros, Gedz, Shdow
Альбом
Bohema
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.