Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A King Is Dead
Ein König ist tot
Oh
no
no
no
no
no...
Oh
nein
nein
nein
nein
nein...
All
I
ever
wanted
was
to
make
my
dad
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
meinen
Vater
stolz
zu
machen
Now
I'm
outchea
thinking
with
my
thoughts
loud
Jetzt
bin
ich
hier
draußen
und
denke
mit
lauten
Gedanken
Reminiscing
on
everything
he
ever
said
Erinnere
mich
an
alles,
was
er
je
gesagt
hat
Lay
him
on
the
corner,
he
was
laying
on
the
bed
Leg
ihn
in
die
Ecke,
er
lag
im
Bett
Seven
days
went
by
Sieben
Tage
vergingen
He
didn't
really
make
it
Er
hat
es
nicht
wirklich
geschafft
Sister
called
me
on
the
phone
Meine
Schwester
rief
mich
an
Said
my
dad
gave
up
Sagte,
mein
Vater
habe
aufgegeben
But
anybody
calling
Aber
jeder,
der
anrief
Said
you
gotta
take
heart
Sagte,
du
musst
Mut
fassen
So
I
had
to
be
a
man
Also
musste
ich
ein
Mann
sein
Boy,
I
had
to
stay
up
Junge,
ich
musste
stark
bleiben
Move
like
Jay
Z
Bewege
mich
wie
Jay
Z
Tryna
put
the
hustle
in
Versuche,
den
Fleiß
reinzustecken
Stress
on
my
chest
Stress
auf
meiner
Brust
So
I
be
sipping
on
benylin
Also
nippe
ich
an
Benylin
Daddy,
I
will
miss
you
Papa,
ich
werde
dich
vermissen
See
you
when
we
meet
again
Wir
sehen
uns,
wenn
wir
uns
wiedersehen
I'll
see
you
when
we
meet
again
Ich
werde
dich
sehen,
wenn
wir
uns
wiedersehen
I'll
see
you
on
the
other
side
Ich
sehe
dich
auf
der
anderen
Seite
Is
it
cold
on
the
other
side?
Ist
es
kalt
auf
der
anderen
Seite?
Is
it
cold
on
the
other
side?
Ist
es
kalt
auf
der
anderen
Seite?
Is
it
true
what
they
say
about
the
other
side?
Stimmt
es,
was
man
über
die
andere
Seite
sagt?
I
don't
even
know
where
I'm
from
Ich
weiß
nicht
einmal,
woher
ich
komme
Man,
I
don't
even
know
where
I'm
from
Mann,
ich
weiß
nicht
einmal,
woher
ich
komme
Is
a
cold
cold
world
Ist
eine
kalte,
kalte
Welt
You
didn't
get
to
see
what
I've
become
Du
hast
nicht
gesehen,
was
aus
mir
geworden
ist
So
he
didn't
even
see
what
I've
become
Also
hat
er
nicht
einmal
gesehen,
was
aus
mir
geworden
ist
Is
a
cold
cold
world
Ist
eine
kalte,
kalte
Welt
I
swear
I'mma
do
the
shit
for
you
Ich
schwöre,
ich
mach
den
Scheiß
für
dich
I
swear
I'mma
do
the
shit
for
you
Ich
schwöre,
ich
mach
den
Scheiß
für
dich
I'mma
do
it
till
I
die
Ich
mach's,
bis
ich
sterbe
I
swear
I'mma
do
the
shit
for
you
Ich
schwöre,
ich
mach
den
Scheiß
für
dich
Till
I
roll
six
feet
deep
Bis
ich
sechs
Fuß
tief
liege
I'mma
put
your
name
on
the
sky
Ich
werde
deinen
Namen
an
den
Himmel
schreiben
All
I
ever
wanted
was
to
make
my
dad
proud
Alles,
was
ich
je
wollte,
war,
meinen
Vater
stolz
zu
machen
Now
I'm
outchea
thinking
with
my
thoughts
loud
Jetzt
bin
ich
hier
draußen
und
denke
mit
lauten
Gedanken
Reminiscing
on
everything
he
ever
said
Erinnere
mich
an
alles,
was
er
je
gesagt
hat
Lay
him
on
the
corner,
he
was
laying
on
the
bed
Leg
ihn
in
die
Ecke,
er
lag
im
Bett
Seven
days
went
by
Sieben
Tage
vergingen
He
didn't
really
make
it
Er
hat
es
nicht
wirklich
geschafft
Sister
called
me
on
the
phone
Meine
Schwester
rief
mich
an
Said
my
dad
gave
up
Sagte,
mein
Vater
habe
aufgegeben
But
anybody
calling
Aber
jeder,
der
anrief
Said
you
gotta
take
heart
Sagte,
du
musst
Mut
fassen
So
I
had
to
be
a
man
Also
musste
ich
ein
Mann
sein
Boy,
I
had
to
stay
up
Junge,
ich
musste
stark
bleiben
Boy,
I
had
to
stay
up
Junge,
ich
musste
stark
bleiben
Said
I
got
to
stay
up
Sagte,
ich
muss
stark
bleiben
Late
night
struggling,
late
night
hustling
Spät
nachts
kämpfen,
spät
nachts
schuften
All
I
had
to
do
was
put
food
for
my
family
Alles,
was
ich
tun
musste,
war
Essen
für
meine
Familie
auf
den
Tisch
zu
bringen
All
I
had
to
do
was
go
out
and
get
quap
Alles,
was
ich
tun
musste,
war
rauszugehen
und
Kohle
zu
machen
Man,
ain't
nobody
told
me
I'd
be
the
man
of
the
house
Mann,
keiner
hat
mir
gesagt,
dass
ich
der
Mann
im
Haus
sein
würde
I
was
21
when
I
lost
my
pop
Ich
war
21,
als
ich
meinen
Papa
verlor
I
told
my
mom
chill
I'mma
try
to
fill
the
spot
Ich
sagte
meiner
Mutter,
sie
soll
sich
entspannen,
ich
versuche,
die
Lücke
zu
füllen
And
even
if
I
fail
at
least
I
try
to
swear
to
God
Und
selbst
wenn
ich
scheitere,
versuche
ich
es
wenigstens,
ich
schwöre
bei
Gott
I
was
raised
by
a
king
- got
royalty
in
my
blood
Ich
wurde
von
einem
König
erzogen
- habe
königliches
Blut
in
meinen
Adern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Great Emmanuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.