Gee $uade - EastLand - перевод текста песни на немецкий

EastLand - Gee $uadeперевод на немецкий




EastLand
EastLand
Every day you live you pay a price
Jeden Tag, den du lebst, zahlst du einen Preis
If you wanna stay alive you better cough up all the ice
Wenn du am Leben bleiben willst, gib lieber all dein Eis her
This is how I ask nice I don't wanna ask twice
Das ist meine Art, nett zu fragen, ich will nicht zweimal fragen
Jesus Christ this is how it is up on the East Side
Jesus Christus, so ist es hier auf der East Side
This is the city that done chewed me up and spat me out
Das ist die Stadt, die mich zerkaut und ausgespuckt hat
Bitch you know what I'm talking bout the city in a fucking drought
Schlampe, du weißt, wovon ich rede, die Stadt in einer verdammten Dürre
Raised me and turned me crazy now it's my turn to feed some mouths
Hat mich aufgezogen und verrückt gemacht, jetzt bin ich dran, ein paar Mäuler zu stopfen
Struggle in this bitch just for a check so I can cash it out
Kämpfe in diesem Miststück nur für einen Scheck, damit ich ihn einlösen kann
Time to hit the fashion show because I just pulled out a loan
Zeit, zur Modenschau zu gehen, weil ich gerade einen Kredit aufgenommen habe
Not gone worry bout it now I'll pay it in a month or so
Mach mir jetzt keine Sorgen, ich zahle es in etwa einem Monat zurück
When I get I my check I'll hit the club and let the bottles flow
Wenn ich meinen Scheck bekomme, gehe ich in den Club und lasse die Flaschen fließen
And when i'm finally out of money then you know its time to go
Und wenn ich endlich kein Geld mehr habe, dann weißt du, dass es Zeit ist zu gehen
Living in Vegas fucking the women regardless if we know their ages
Lebe in Vegas, ficke die Frauen, egal ob wir ihr Alter kennen
You cannot save us we live in the city of sin but we call it Lost Wages
Du kannst uns nicht retten, wir leben in der Stadt der Sünde, aber wir nennen sie Lost Wages
Plotting on greatness trying to dodge the police cause they put you in cages
Plane Großes und versuche, der Polizei auszuweichen, weil sie dich in Käfige sperren
Honestly I am just trying to finish my story but I keep running out of pages
Ehrlich gesagt, versuche ich nur, meine Geschichte zu beenden, aber mir gehen immer wieder die Seiten aus
Nothing is gone ever change for the fact that you work for the average pay
Nichts wird sich jemals ändern, denn du arbeitest für den Durchschnittslohn
And the manner of speaking the words that I say demonstrating the reasons
Und die Art und Weise, wie ich die Worte sage, zeigt die Gründe
I live in the veg
Ich lebe in Vegas
All while I go to sleep to sirens and choppers its scary to think that I sleep with blade
Während ich zu Sirenen und Hubschraubern einschlafe, ist es beängstigend zu denken, dass ich mit einer Klinge schlafe
Every morning I wake up i'm glad i'm okay
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, bin ich froh, dass es mir gut geht
But i'm sorry to say that i'm never that I'm never the same
Aber es tut mir leid, dass ich nie derselbe bin
Everyday you live you pay a price
Jeden Tag, den du lebst, zahlst du einen Preis
If you wanna stay alive you better cough up all the ice
Wenn du am Leben bleiben willst, gib lieber all dein Eis her
This is how I ask nice I don't wanna ask twice
Das ist meine Art, nett zu fragen, ich will nicht zweimal fragen
Jesus Christ this is how it is up on the East Side
Jesus Christus, so ist es hier auf der East Side
Everyday you live you pay a price
Jeden Tag, den du lebst, zahlst du einen Preis
If you wanna stay alive you better cough up all the ice
Wenn du am Leben bleiben willst, gib lieber all dein Eis her
This is how I ask nice I don't wanna ask twice
Das ist meine Art, nett zu fragen, ich will nicht zweimal fragen
Jesus Christ this is how it is up on the East Side
Jesus Christus, so ist es hier auf der East Side
People dying every day its nothing new you know its true
Menschen sterben jeden Tag, das ist nichts Neues, du weißt, dass es wahr ist
When I wake up in the morning know exactly what to do
Wenn ich morgens aufwache, weiß ich genau, was zu tun ist
Gotta get the bread because you know I got a lot to lose
Muss das Brot beschaffen, weil du weißt, dass ich viel zu verlieren habe
So when I get offered decisions then its time to pick and choose
Wenn mir also Entscheidungen angeboten werden, ist es Zeit zu wählen
Get it by any means even if I have to break the rules
Hol es dir mit allen Mitteln, auch wenn ich die Regeln brechen muss
Wouldn't be my first time even if I have to use the tool
Wäre nicht mein erstes Mal, auch wenn ich das Werkzeug benutzen muss
I'm all out of apologies don't even bother stopping me
Ich habe keine Entschuldigungen mehr, halt mich gar nicht erst auf
Do you think that honestly you even have the slightest clue
Glaubst du wirklich, dass du auch nur die geringste Ahnung hast?
I might be up in Green Valley tryna rob the Hendersons
Ich könnte in Green Valley sein und versuchen, die Hendersons auszurauben
Or maybe i'm on Maryland on my way to the Desert Inn
Oder vielleicht bin ich auf Maryland auf dem Weg zum Desert Inn
I'll probably stay a couple nights to party with the fellas
Ich bleibe wahrscheinlich ein paar Nächte, um mit den Jungs zu feiern
And just when I had enough then you could drop me off on Nellis
Und wenn ich genug habe, dann könntest du mich auf Nellis absetzen
I am tryna stay as sane as possible as I best I can
Ich versuche, so vernünftig wie möglich zu bleiben, so gut ich kann
That's why I do as many drugs as I can fit into my hands
Deshalb nehme ich so viele Drogen, wie ich in meine Hände bekommen kann
And the next time somebody wanna start shooting on the strip
Und wenn das nächste Mal jemand anfängt, auf dem Strip zu schießen
That is their way of telling you that they are tired of this shit
Das ist ihre Art, dir zu sagen, dass sie die Schnauze voll haben von dieser Scheiße
Every day you live you pay a price
Jeden Tag, den du lebst, zahlst du einen Preis
If you wanna stay alive you better cough up all the ice
Wenn du am Leben bleiben willst, gib lieber all dein Eis her
This is how I ask nice I don't wanna ask twice
Das ist meine Art, nett zu fragen, ich will nicht zweimal fragen
Jesus Christ this is how it is up on the East Side
Jesus Christus, so ist es hier auf der East Side
Everyday you live you pay a price
Jeden Tag, den du lebst, zahlst du einen Preis
If you wanna stay alive you better cough up all the ice
Wenn du am Leben bleiben willst, gib lieber all dein Eis her
This is how I ask nice I don't wanna ask twice
Das ist meine Art, nett zu fragen, ich will nicht zweimal fragen
Jesus Christ this is how it is up on the East Side
Jesus Christus, so ist es hier auf der East Side
Don't think it ain't beautiful the lights they really get to you
Denk nicht, es sei nicht schön, die Lichter ziehen dich wirklich in ihren Bann
The girls are really pretty specially when they have an attitude
Die Mädchen sind wirklich hübsch, besonders wenn sie eine Attitüde haben
They mesmerize and captivate you'll probably have a stroke
Sie hypnotisieren und fesseln dich, du wirst wahrscheinlich einen Schlaganfall bekommen
And even if you don't I guarantee you leaving broke
Und selbst wenn nicht, garantiere ich dir, dass du pleite gehen wirst
This is what it does ain't no fighting to make a fuss
Das ist es, was es tut, es gibt keinen Kampf, um ein Aufhebens zu machen
The city kicks you while your down and it will never have enough
Die Stadt tritt dich, wenn du am Boden bist, und sie wird nie genug haben
Till it bleeds you dry and then you sit and cry and wonder why
Bis sie dich ausbluten lässt und du dann dasitzt und weinst und dich fragst, warum
Your people suppose to protect you but instead they let you die
Deine Leute sollten dich beschützen, aber stattdessen lassen sie dich sterben
I would bleed for the ground that I walk on that is no exaggeration
Ich würde für den Boden bluten, auf dem ich gehe, das ist keine Übertreibung
Especially cause I've already done it on multiple occasions
Vor allem, weil ich es schon mehrfach getan habe
Got to take a couple losses for you get a win
Muss ein paar Verluste hinnehmen, bevor du gewinnst
But once you finally get it your soul is ripped out of your skin
Aber sobald du es endlich bekommst, wird dir deine Seele aus dem Leib gerissen
This has always been city where the sinners always thrive
Das war schon immer eine Stadt, in der die Sünder immer gedeihen
Where it comes down to taking a life so you could stay alive
Wo es darum geht, ein Leben zu nehmen, damit du am Leben bleiben kannst
That's why I smoke a pack a day cause i've never had plan
Deshalb rauche ich eine Schachtel am Tag, denn ich hatte nie einen Plan
I just gotta make it through another day in EastLand
Ich muss nur einen weiteren Tag in EastLand überstehen
Everyday you live you pay a price
Jeden Tag, den du lebst, zahlst du einen Preis
If you wanna stay alive you better cough up all the ice
Wenn du am Leben bleiben willst, gib lieber all dein Eis her
This is how I ask nice I don't wanna ask twice
Das ist meine Art, nett zu fragen, ich will nicht zweimal fragen
Jesus Christ this is how it is up on the East Side
Jesus Christus, so ist es hier auf der East Side
Everyday you live you pay a price
Jeden Tag, den du lebst, zahlst du einen Preis
If you wanna stay alive you better cough up all the ice
Wenn du am Leben bleiben willst, gib lieber all dein Eis her
This is how I ask nice I don't wanna ask twice
Das ist meine Art, nett zu fragen, ich will nicht zweimal fragen
Jesus Christ this is how it is up on the East Side
Jesus Christus, so ist es hier auf der East Side





Авторы: Giovanny Nava


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.