Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every
day
you
live
you
pay
a
price
Jeden
Tag,
den
du
lebst,
zahlst
du
einen
Preis
If
you
wanna
stay
alive
you
better
cough
up
all
the
ice
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst,
gib
lieber
all
dein
Eis
her
This
is
how
I
ask
nice
I
don't
wanna
ask
twice
Das
ist
meine
Art,
nett
zu
fragen,
ich
will
nicht
zweimal
fragen
Jesus
Christ
this
is
how
it
is
up
on
the
East
Side
Jesus
Christus,
so
ist
es
hier
auf
der
East
Side
This
is
the
city
that
done
chewed
me
up
and
spat
me
out
Das
ist
die
Stadt,
die
mich
zerkaut
und
ausgespuckt
hat
Bitch
you
know
what
I'm
talking
bout
the
city
in
a
fucking
drought
Schlampe,
du
weißt,
wovon
ich
rede,
die
Stadt
in
einer
verdammten
Dürre
Raised
me
and
turned
me
crazy
now
it's
my
turn
to
feed
some
mouths
Hat
mich
aufgezogen
und
verrückt
gemacht,
jetzt
bin
ich
dran,
ein
paar
Mäuler
zu
stopfen
Struggle
in
this
bitch
just
for
a
check
so
I
can
cash
it
out
Kämpfe
in
diesem
Miststück
nur
für
einen
Scheck,
damit
ich
ihn
einlösen
kann
Time
to
hit
the
fashion
show
because
I
just
pulled
out
a
loan
Zeit,
zur
Modenschau
zu
gehen,
weil
ich
gerade
einen
Kredit
aufgenommen
habe
Not
gone
worry
bout
it
now
I'll
pay
it
in
a
month
or
so
Mach
mir
jetzt
keine
Sorgen,
ich
zahle
es
in
etwa
einem
Monat
zurück
When
I
get
I
my
check
I'll
hit
the
club
and
let
the
bottles
flow
Wenn
ich
meinen
Scheck
bekomme,
gehe
ich
in
den
Club
und
lasse
die
Flaschen
fließen
And
when
i'm
finally
out
of
money
then
you
know
its
time
to
go
Und
wenn
ich
endlich
kein
Geld
mehr
habe,
dann
weißt
du,
dass
es
Zeit
ist
zu
gehen
Living
in
Vegas
fucking
the
women
regardless
if
we
know
their
ages
Lebe
in
Vegas,
ficke
die
Frauen,
egal
ob
wir
ihr
Alter
kennen
You
cannot
save
us
we
live
in
the
city
of
sin
but
we
call
it
Lost
Wages
Du
kannst
uns
nicht
retten,
wir
leben
in
der
Stadt
der
Sünde,
aber
wir
nennen
sie
Lost
Wages
Plotting
on
greatness
trying
to
dodge
the
police
cause
they
put
you
in
cages
Plane
Großes
und
versuche,
der
Polizei
auszuweichen,
weil
sie
dich
in
Käfige
sperren
Honestly
I
am
just
trying
to
finish
my
story
but
I
keep
running
out
of
pages
Ehrlich
gesagt,
versuche
ich
nur,
meine
Geschichte
zu
beenden,
aber
mir
gehen
immer
wieder
die
Seiten
aus
Nothing
is
gone
ever
change
for
the
fact
that
you
work
for
the
average
pay
Nichts
wird
sich
jemals
ändern,
denn
du
arbeitest
für
den
Durchschnittslohn
And
the
manner
of
speaking
the
words
that
I
say
demonstrating
the
reasons
Und
die
Art
und
Weise,
wie
ich
die
Worte
sage,
zeigt
die
Gründe
I
live
in
the
veg
Ich
lebe
in
Vegas
All
while
I
go
to
sleep
to
sirens
and
choppers
its
scary
to
think
that
I
sleep
with
blade
Während
ich
zu
Sirenen
und
Hubschraubern
einschlafe,
ist
es
beängstigend
zu
denken,
dass
ich
mit
einer
Klinge
schlafe
Every
morning
I
wake
up
i'm
glad
i'm
okay
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
bin
ich
froh,
dass
es
mir
gut
geht
But
i'm
sorry
to
say
that
i'm
never
that
I'm
never
the
same
Aber
es
tut
mir
leid,
dass
ich
nie
derselbe
bin
Everyday
you
live
you
pay
a
price
Jeden
Tag,
den
du
lebst,
zahlst
du
einen
Preis
If
you
wanna
stay
alive
you
better
cough
up
all
the
ice
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst,
gib
lieber
all
dein
Eis
her
This
is
how
I
ask
nice
I
don't
wanna
ask
twice
Das
ist
meine
Art,
nett
zu
fragen,
ich
will
nicht
zweimal
fragen
Jesus
Christ
this
is
how
it
is
up
on
the
East
Side
Jesus
Christus,
so
ist
es
hier
auf
der
East
Side
Everyday
you
live
you
pay
a
price
Jeden
Tag,
den
du
lebst,
zahlst
du
einen
Preis
If
you
wanna
stay
alive
you
better
cough
up
all
the
ice
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst,
gib
lieber
all
dein
Eis
her
This
is
how
I
ask
nice
I
don't
wanna
ask
twice
Das
ist
meine
Art,
nett
zu
fragen,
ich
will
nicht
zweimal
fragen
Jesus
Christ
this
is
how
it
is
up
on
the
East
Side
Jesus
Christus,
so
ist
es
hier
auf
der
East
Side
People
dying
every
day
its
nothing
new
you
know
its
true
Menschen
sterben
jeden
Tag,
das
ist
nichts
Neues,
du
weißt,
dass
es
wahr
ist
When
I
wake
up
in
the
morning
know
exactly
what
to
do
Wenn
ich
morgens
aufwache,
weiß
ich
genau,
was
zu
tun
ist
Gotta
get
the
bread
because
you
know
I
got
a
lot
to
lose
Muss
das
Brot
beschaffen,
weil
du
weißt,
dass
ich
viel
zu
verlieren
habe
So
when
I
get
offered
decisions
then
its
time
to
pick
and
choose
Wenn
mir
also
Entscheidungen
angeboten
werden,
ist
es
Zeit
zu
wählen
Get
it
by
any
means
even
if
I
have
to
break
the
rules
Hol
es
dir
mit
allen
Mitteln,
auch
wenn
ich
die
Regeln
brechen
muss
Wouldn't
be
my
first
time
even
if
I
have
to
use
the
tool
Wäre
nicht
mein
erstes
Mal,
auch
wenn
ich
das
Werkzeug
benutzen
muss
I'm
all
out
of
apologies
don't
even
bother
stopping
me
Ich
habe
keine
Entschuldigungen
mehr,
halt
mich
gar
nicht
erst
auf
Do
you
think
that
honestly
you
even
have
the
slightest
clue
Glaubst
du
wirklich,
dass
du
auch
nur
die
geringste
Ahnung
hast?
I
might
be
up
in
Green
Valley
tryna
rob
the
Hendersons
Ich
könnte
in
Green
Valley
sein
und
versuchen,
die
Hendersons
auszurauben
Or
maybe
i'm
on
Maryland
on
my
way
to
the
Desert
Inn
Oder
vielleicht
bin
ich
auf
Maryland
auf
dem
Weg
zum
Desert
Inn
I'll
probably
stay
a
couple
nights
to
party
with
the
fellas
Ich
bleibe
wahrscheinlich
ein
paar
Nächte,
um
mit
den
Jungs
zu
feiern
And
just
when
I
had
enough
then
you
could
drop
me
off
on
Nellis
Und
wenn
ich
genug
habe,
dann
könntest
du
mich
auf
Nellis
absetzen
I
am
tryna
stay
as
sane
as
possible
as
I
best
I
can
Ich
versuche,
so
vernünftig
wie
möglich
zu
bleiben,
so
gut
ich
kann
That's
why
I
do
as
many
drugs
as
I
can
fit
into
my
hands
Deshalb
nehme
ich
so
viele
Drogen,
wie
ich
in
meine
Hände
bekommen
kann
And
the
next
time
somebody
wanna
start
shooting
on
the
strip
Und
wenn
das
nächste
Mal
jemand
anfängt,
auf
dem
Strip
zu
schießen
That
is
their
way
of
telling
you
that
they
are
tired
of
this
shit
Das
ist
ihre
Art,
dir
zu
sagen,
dass
sie
die
Schnauze
voll
haben
von
dieser
Scheiße
Every
day
you
live
you
pay
a
price
Jeden
Tag,
den
du
lebst,
zahlst
du
einen
Preis
If
you
wanna
stay
alive
you
better
cough
up
all
the
ice
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst,
gib
lieber
all
dein
Eis
her
This
is
how
I
ask
nice
I
don't
wanna
ask
twice
Das
ist
meine
Art,
nett
zu
fragen,
ich
will
nicht
zweimal
fragen
Jesus
Christ
this
is
how
it
is
up
on
the
East
Side
Jesus
Christus,
so
ist
es
hier
auf
der
East
Side
Everyday
you
live
you
pay
a
price
Jeden
Tag,
den
du
lebst,
zahlst
du
einen
Preis
If
you
wanna
stay
alive
you
better
cough
up
all
the
ice
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst,
gib
lieber
all
dein
Eis
her
This
is
how
I
ask
nice
I
don't
wanna
ask
twice
Das
ist
meine
Art,
nett
zu
fragen,
ich
will
nicht
zweimal
fragen
Jesus
Christ
this
is
how
it
is
up
on
the
East
Side
Jesus
Christus,
so
ist
es
hier
auf
der
East
Side
Don't
think
it
ain't
beautiful
the
lights
they
really
get
to
you
Denk
nicht,
es
sei
nicht
schön,
die
Lichter
ziehen
dich
wirklich
in
ihren
Bann
The
girls
are
really
pretty
specially
when
they
have
an
attitude
Die
Mädchen
sind
wirklich
hübsch,
besonders
wenn
sie
eine
Attitüde
haben
They
mesmerize
and
captivate
you'll
probably
have
a
stroke
Sie
hypnotisieren
und
fesseln
dich,
du
wirst
wahrscheinlich
einen
Schlaganfall
bekommen
And
even
if
you
don't
I
guarantee
you
leaving
broke
Und
selbst
wenn
nicht,
garantiere
ich
dir,
dass
du
pleite
gehen
wirst
This
is
what
it
does
ain't
no
fighting
to
make
a
fuss
Das
ist
es,
was
es
tut,
es
gibt
keinen
Kampf,
um
ein
Aufhebens
zu
machen
The
city
kicks
you
while
your
down
and
it
will
never
have
enough
Die
Stadt
tritt
dich,
wenn
du
am
Boden
bist,
und
sie
wird
nie
genug
haben
Till
it
bleeds
you
dry
and
then
you
sit
and
cry
and
wonder
why
Bis
sie
dich
ausbluten
lässt
und
du
dann
dasitzt
und
weinst
und
dich
fragst,
warum
Your
people
suppose
to
protect
you
but
instead
they
let
you
die
Deine
Leute
sollten
dich
beschützen,
aber
stattdessen
lassen
sie
dich
sterben
I
would
bleed
for
the
ground
that
I
walk
on
that
is
no
exaggeration
Ich
würde
für
den
Boden
bluten,
auf
dem
ich
gehe,
das
ist
keine
Übertreibung
Especially
cause
I've
already
done
it
on
multiple
occasions
Vor
allem,
weil
ich
es
schon
mehrfach
getan
habe
Got
to
take
a
couple
losses
for
you
get
a
win
Muss
ein
paar
Verluste
hinnehmen,
bevor
du
gewinnst
But
once
you
finally
get
it
your
soul
is
ripped
out
of
your
skin
Aber
sobald
du
es
endlich
bekommst,
wird
dir
deine
Seele
aus
dem
Leib
gerissen
This
has
always
been
city
where
the
sinners
always
thrive
Das
war
schon
immer
eine
Stadt,
in
der
die
Sünder
immer
gedeihen
Where
it
comes
down
to
taking
a
life
so
you
could
stay
alive
Wo
es
darum
geht,
ein
Leben
zu
nehmen,
damit
du
am
Leben
bleiben
kannst
That's
why
I
smoke
a
pack
a
day
cause
i've
never
had
plan
Deshalb
rauche
ich
eine
Schachtel
am
Tag,
denn
ich
hatte
nie
einen
Plan
I
just
gotta
make
it
through
another
day
in
EastLand
Ich
muss
nur
einen
weiteren
Tag
in
EastLand
überstehen
Everyday
you
live
you
pay
a
price
Jeden
Tag,
den
du
lebst,
zahlst
du
einen
Preis
If
you
wanna
stay
alive
you
better
cough
up
all
the
ice
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst,
gib
lieber
all
dein
Eis
her
This
is
how
I
ask
nice
I
don't
wanna
ask
twice
Das
ist
meine
Art,
nett
zu
fragen,
ich
will
nicht
zweimal
fragen
Jesus
Christ
this
is
how
it
is
up
on
the
East
Side
Jesus
Christus,
so
ist
es
hier
auf
der
East
Side
Everyday
you
live
you
pay
a
price
Jeden
Tag,
den
du
lebst,
zahlst
du
einen
Preis
If
you
wanna
stay
alive
you
better
cough
up
all
the
ice
Wenn
du
am
Leben
bleiben
willst,
gib
lieber
all
dein
Eis
her
This
is
how
I
ask
nice
I
don't
wanna
ask
twice
Das
ist
meine
Art,
nett
zu
fragen,
ich
will
nicht
zweimal
fragen
Jesus
Christ
this
is
how
it
is
up
on
the
East
Side
Jesus
Christus,
so
ist
es
hier
auf
der
East
Side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanny Nava
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.