Geeflow - Illa - перевод текста песни на немецкий

Illa - Geeflowперевод на немецкий




Illa
Irgendwann
Yüzümden düşen bin parçada
In den tausend Stücken, die von meinem Gesicht fallen,
Gülücükler var aslında
sind eigentlich Lächeln,
Deli sorular aklımda
verrückte Fragen in meinem Kopf,
Dilimi tutamazsam şaşırma
wundere dich nicht, wenn ich meine Zunge nicht halten kann.
Güneşim doğacak illa
Meine Sonne wird irgendwann aufgehen,
Geceyi boğacak illa
die Nacht wird sie irgendwann ersticken,
Neşeye doyacam illa
ich werde irgendwann Freude satt haben,
Ama ne zaman?
aber wann?
Güneşim doğacak illa
Meine Sonne wird irgendwann aufgehen,
Geceyi boğacak illa
die Nacht wird sie irgendwann ersticken,
Neşeye doyacam illa
ich werde irgendwann Freude satt haben,
Ama ne zaman?
aber wann?
Herkesin kendine göre rüyaları vardır benimkiler ise bolca kabus
Jeder hat seine eigenen Träume, meine sind voller Albträume,
Geleceği karanlık görüyorum sanki Nostradamus çokça kaos
ich sehe die Zukunft dunkel, wie Nostradamus, viel Chaos,
Ateşe barut ile taaruz adalet sanki de Harun'a Karun
Angriff mit Feuer und Schießpulver, Gerechtigkeit ist wie Korah für Aaron,
Kambur üstelik abluka kanun büyüler seni ayni Harut ve Marut
Bucklig, außerdem ein Blockadegesetz, es verzaubert dich wie Harut und Marut.
Beni kaldıran öfke, zararın tokmağı ile oturtur yerime
Die Wut, die mich aufrichtet, setzt mich mit dem Hammer des Schadens wieder hin,
Kudursun gerilen, niyetini halis tut uçuşsun periler
lass die Gespannten toben, halte deine Absicht rein, lass die Feen fliegen,
Mutlu ol yeniden, güneş gibi tutuldu nutkum, kemiren
sei wieder glücklich, meine Rede ist blockiert wie die Sonne, das Nagende,
Yutkunurum, beni buzdu eriten, yaralarım için verildi kırılmış tuzluk elime
ich schlucke, das Eis, das mich schmilzt, für meine Wunden wurde mir ein zerbrochener Salzstreuer gegeben.
Bıraktım vazgeçtim, ihaneti hazmettim
Ich habe aufgegeben, ich habe den Verrat verdaut.
Geçimim dert, cesedim ben, merhemin uğruna geberecem
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, ich bin eine Leiche, ich werde für deine Salbung sterben,
Geçimim dert, hedef ve ter keseme bereket getirecek
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, Ziel und Schweiß werden Segen in meinen Beutel bringen,
Geçimim dert, enerjim pert, düşünmek beynimi eritecek
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, meine Energie ist dahin, das Denken wird mein Gehirn schmelzen,
Geçimim dert, gerisi şer, beni bu gezegen delirtecek
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, der Rest ist Unheil, dieser Planet wird mich verrückt machen.
Güneşim doğacak illa
Meine Sonne wird irgendwann aufgehen,
Geceyi boğacak illa
die Nacht wird sie irgendwann ersticken,
Neşeye doyacam illa
ich werde irgendwann Freude satt haben,
Ama ne zaman?
aber wann?
Güneşim doğacak illa
Meine Sonne wird irgendwann aufgehen,
Geceyi boğacak illa
die Nacht wird sie irgendwann ersticken,
Neşeye doyacam illa
ich werde irgendwann Freude satt haben,
Ama ne zaman?
aber wann?
Hayat sana bir ip verir
Das Leben gibt dir ein Seil,
Ya o ip ile kendine bir salıncak yapar ve eğlenerek sallanırsın
entweder machst du dir daraus eine Schaukel und schaukelst vergnügt,
Ya da kendini asar ve ceset olarak sallanırsın
oder du erhängst dich und schaukelst als Leiche,
Karar senin!
die Entscheidung liegt bei dir!
Gidişat nereye?
Wohin geht die Reise?
Intihar edecem
Ich werde Selbstmord begehen,
Isim yas gercekten
Name, Alter, wirklich,
Zifir badireler
stockdunkle Schwierigkeiten,
Zehir saniyeler
giftige Sekunden,
Esir halime gel
komm in meinen gefangenen Zustand,
Pes etmek yok kardes
aufgeben gibt es nicht, Bruder.
Gidişat nereye?
Wohin geht die Reise?
Intihar edecem
Ich werde Selbstmord begehen,
Isim yas gercekten
Name, Alter, wirklich,
Zifir badireler
stockdunkle Schwierigkeiten,
Zehir saniyeler
giftige Sekunden,
Esir halime gel
komm in meinen gefangenen Zustand,
Pes etmek yok kardes
aufgeben gibt es nicht, Bruder.
Geçimim dert, cesedim ben, merhemin uğruna geberecem
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, ich bin eine Leiche, ich werde für deine Salbung sterben,
Geçimim dert, hedef ve ter keseme bereket getirecek
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, Ziel und Schweiß werden Segen in meinen Beutel bringen,
Geçimim dert, enerjim pert, düşünmek beynimi eritecek
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, meine Energie ist dahin, das Denken wird mein Gehirn schmelzen,
Geçimim dert, gerisi şer, beni bu gezegen delirtecek
Mein Lebensunterhalt ist Kummer, der Rest ist Unheil, dieser Planet wird mich verrückt machen.
Güneşim doğacak illa
Meine Sonne wird irgendwann aufgehen,
Geceyi boğacak illa
die Nacht wird sie irgendwann ersticken,
Neşeye doyacam illa
ich werde irgendwann Freude satt haben,
Ama ne zaman?
aber wann?
Güneşim doğacak illa
Meine Sonne wird irgendwann aufgehen,
Geceyi boğacak illa
die Nacht wird sie irgendwann ersticken,
Neşeye doyacam illa
ich werde irgendwann Freude satt haben,
Ama ne zaman?
aber wann?





Авторы: Musab Güngör


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.