Текст и перевод песни Geeflow feat. Yener & Ahmet Güven - Hüsran Yagmuru
Hüsran Yagmuru
Rain of Despair
Bi
sigaram
mı
yanıyor
Is
it
my
cigarette
burning
Yoksa
ben
mi?
Or
is
it
me?
Yedim
kafayı
heyhat
I've
lost
my
mind,
alas
Burdan
çeker
mi.
Will
it
even
pull
from
here?
Algıları
istasyonsuzdur
emri
Perceptions
have
no
station,
the
order
is
clear
Anti
depresanla
paranoya
biter
mi?
Will
paranoia
end
with
antidepressants?
Sakladığım
yok
kirlimi
temizden
I
have
nothing
hidden,
the
dirty
from
the
clean
Derede
yıkandım
gelmedim
denizden.
I
washed
in
the
stream,
I
didn't
come
from
the
sea.
Çıkmam
krizden,
dişlerim
sıkık,
I
can't
get
out
of
the
crisis,
my
teeth
are
clenched,
Gurbette
çantama
terlerim
tıkık
My
sweat
is
stuck
in
my
bag
in
a
foreign
land
Bayramda
mı
kıkı
artık
kurban
olam
Is
it
giggling
on
holidays,
I
can't
be
sacrificed
anymore
Geçmişimi
arıyom
yok
ki
bugünü
soran.
I'm
looking
for
my
past,
but
no
one
asks
about
today.
Bana
da
kalan,
geçmişim
hiçbişi,
What's
left
for
me
is
my
past,
nothing,
İnşaatta
ameleyken
kırdım
kirişi.
I
broke
the
beam
when
I
was
a
laborer
in
construction.
Çatır
çutur
ses
ardında
molozlar
Crackling
sound
behind
the
rubble
Sanayi
içinde
kırılan
kaput
var.
There's
a
broken
hood
in
the
industry.
Yanmayan
far
takacaksa
göze
lens
If
a
non-burning
headlight
will
put
a
lens
on
the
eye
Kör
olsun
gözüm,
görünürsem
prens.
Let
my
eyes
be
blind,
if
I'm
visible,
I'm
a
prince.
Hüsran
yağmuruna
maruz
kaldı
benim
ameli
povunlarım,
My
deeds
have
been
exposed
to
the
rain
of
despair,
Neyleyeyim
söyle
bana
neyleyeyim?
What
can
I
do,
tell
me,
what
can
I
do?
Günah
ile
nasırlanmış
bu
kirli
ellerim,
These
dirty
hands,
calloused
with
sin,
Utanarak
Rabbime
açtım,
beni
huzuruna
kabul
eyle.
I
opened
them
to
my
Lord
with
shame,
accept
me
into
your
presence.
Hüsran
yağmurun
üstüne
yar
vurur,
The
wound
strikes
on
top
of
the
rain
of
despair,
Sınırda
can
verdim,
gümrükte
tabutum.
I
gave
my
life
at
the
border,
my
coffin
at
customs.
Gülmekte
kan
buldum,
mürtedler
bandolu
I
found
blood
in
laughter,
the
apostates
are
bandits
Rabbine
yönel
çünkü
şükreden
aşk
bulur.
Turn
to
your
Lord
because
the
grateful
find
love.
Hüznüme
hamd
olsun,
Praise
be
to
my
sorrow,
Günümde
arz
olur,
yüzüme
aşk
vurur,
It
becomes
a
desire
in
my
day,
love
strikes
my
face,
Yürürüm
cam
dolu,
yollarda
kopsam
da,
I
walk
full
of
glass,
even
if
I
break
on
the
roads,
Korsamda
yorganda
yok
bana
soğuklarda
Even
if
I'm
cold
in
the
blanket,
there's
no
cold
for
me
Zorbalar
çok
yanda.
There
are
many
bullies
around.
Sahibe
risale
olur
camide
minare,
The
owner
becomes
a
message,
the
minaret
in
the
mosque,
Sahi
bir
kitabe
kalbimde
hidayet,
rabbimden
bir
ayet,
The
owner
of
an
inscription,
guidance
in
my
heart,
a
verse
from
my
Lord,
Mazide
nihayet,
aksinde
şikayet.
Finally
in
the
past,
a
complaint
on
the
contrary.
Kalbime
davet,
ahiret
ebedi
fakat
çanta
ver
emanet.
Invitation
to
my
heart,
the
hereafter
is
eternal,
but
give
the
bag
in
trust.
Eyy
rahmet
peygamberi
şefa'et
bana,
O
Prophet
of
Mercy,
intercede
for
me,
Günah
şelalem
akar,
The
waterfall
of
sin
flows,
Göster
sema
ve
Vefa.
Show
me
the
sky
and
Loyalty.
Beynim
yara
oldu
(uuvvv)
My
brain
became
a
wound
(uuvvv)
İblisi
taşımaktan
fakat
ruhum
zikir
ocağı
ismini
anmaktan.
(uuvvv)
From
carrying
the
devil,
but
my
soul
is
a
hearth
of
remembrance
from
mentioning
his
name.
(uuvvv)
Hüsran
yağmuruna
maruz
kaldı
benim
ameli
povunlarım,
(uuvvv)
My
deeds
have
been
exposed
to
the
rain
of
despair,
(uuvvv)
Neyleyeyim
söyle
bana
neyleyeyim?
What
can
I
do,
tell
me,
what
can
I
do?
Günah
ile
nasırlanmış
bu
kirli
ellerim,
These
dirty
hands,
calloused
with
sin,
Utanarak
Rabbime
açtım,
beni
huzuruna
kabul
eyle.
I
opened
them
to
my
Lord
with
shame,
accept
me
into
your
presence.
Burası
imanın
denizi
ve
ümmetinde
gemisi,
This
is
the
sea
of
faith
and
the
ship
of
its
community,
Hülfetinde
elçisi,
her
cüzlerin
nefesidir.
His
messenger
in
his
solitude,
the
breath
of
every
part.
Hür
keder
de
ezberimde
gül
şerefte
tertemiz
Free
sorrow
in
my
memory,
rose
of
honor,
pure
Tüm
küfürlerim
çemberim,
her
gün
melekler
cezberi.
All
my
curses
are
my
circle,
every
day
the
angels
are
memorized.
Hislerimle
kitlenip,
nefsimle
kibir
izledim,
Locked
in
my
feelings,
I
watched
with
arrogance
with
my
ego,
Krizlerim
ve
küllerim
ben
benliğimi
çiğnedim.
My
crises
and
ashes,
I
trampled
on
my
self.
Şehvetlere
imrenip
ve
şerbetlere
gitmedim,
I
longed
for
lusts
and
did
not
go
to
sherbets,
Haram
yolunda
helak
oldum
ellerimde
şer
gizli.
I
perished
on
the
path
of
the
forbidden,
evil
is
hidden
in
my
hands.
Gözlerim
kızarık
(öyle
kısacık)
My
eyes
are
red
(so
short)
Ahiret
sonsuz
(gönül
bulanık)
The
hereafter
is
eternal
(heart
is
cloudy)
Sahibe
koştur
(çözün
kulağını)
Run
to
the
owner
(untie
your
ear)
Cazibe
yok
mu?
(Ömrüm
kınalı)
Is
there
no
charm?
(My
life
is
hennaed)
Ölürsem
beni
bandolarla
değil
tekbirlerle
gömün,
If
I
die,
bury
me
with
takbirs,
not
with
bands,
Çocukluğum
yaşlandı
kaldı
eskilerde
gözüm.
My
childhood
has
aged,
my
eyes
remain
in
the
past.
Ağzım
salavat,
k
My
mouth
is
salawat,
m
ulaklar
ezan
ve
gönlümde
dua
var,
kalbimde
şahadet!
(Uuuvvvv)
uezzins
are
adhan
and
there
is
supplication
in
my
heart,
martyrdom
in
my
heart!
(Uuuvvvv)
Hüsran
yağmuruna
maruz
kaldı
benim
ameli
povunlarım,
(uuuvvvv)
My
deeds
have
been
exposed
to
the
rain
of
despair,
(uuuvvvv)
Neyleyeyim
söyle
bana
neyleyeyim?
What
can
I
do,
tell
me,
what
can
I
do?
Günah
ile
nasırlanmış
bu
kirli
ellerim,
These
dirty
hands,
calloused
with
sin,
Utanarak
Rabbime
açtım,
beni
huzuruna
kabul
eyle.
I
opened
them
to
my
Lord
with
shame,
accept
me
into
your
presence.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bruder
дата релиза
22-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.