Текст и перевод песни Geeflow - Araf Sahili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçimdeki
sırat
köprüsünden
yüzsüzce
suratımın
üstüne
düştüm
I
fell
flat
on
my
face
from
the
bridge
of
sirat
within
me
Pesimistliğimle
kırılarak
aynayı
kırarak
kendime
küstükçe
küstüm
I
sulked
more
and
more,
breaking
the
mirror
with
my
pessimism,
resenting
myself
Solgun
güneşimle
gündüzler
üzgün
Days
are
sad
with
my
pale
sun
Gökyüzü
depresyonla
sönük
The
sky
is
dim
with
depression
Geeflow
nedir
bu
karamsarlık
Geeflow,
what
is
this
despair?
Kalbimi
kirli
betonlara
gömdüm
I
buried
my
heart
in
dirty
concrete
Egoizm
Burma
ve
Myanmardaki
katliamı
görmezden
gelmek
gibi
Egoism
is
like
ignoring
the
massacre
in
Burma
and
Myanmar
Telaffuzu
ters
yarısı
toprağa
bakarak
öğretemez
ki
bu
peltek
dilim
My
lisping
tongue,
half-buried
in
the
ground,
cannot
teach
the
correct
pronunciation
Senin
ışığın
benim
katilim
olur
Your
light
becomes
my
killer
Karanlıkta
gölgeme
kefen
dikip
yalnızlığın
kan
In
the
darkness,
stitching
a
shroud
for
my
shadow,
the
blood
of
loneliness
Kokan
kara
toprağına
gömer
kör
nesnem
sersem
gibi
Buries
me
in
the
black
earth
that
smells
of
blood,
like
a
dazed
fool
Bu
rap
ağına
rüzgarın
musallat
olduğu
örümceğin
çığlığı
This
rap
web
is
the
cry
of
a
spider
haunted
by
the
wind
Akşam
gece
lambasından
az
yakıyor
haydi
söndürelim
ışığı
The
evening
burns
less
than
a
night
lamp,
let's
turn
off
the
light
Vampir
Amerika'nın
petrole
susmasıdır
11
Eylül
9/11
is
vampire
America's
thirst
for
oil
Mason
locaları
yönetirken
İnsanlık
adına
soldu
her
gül
While
Masonic
lodges
rule,
every
rose
has
withered
in
the
name
of
humanity
Çıkmazların
ucunda
buldum
bedenimi
her
yerim
yara
bere
Azrail
I
found
my
body
at
the
end
of
dead
ends,
wounded
and
bruised
everywhere,
Azrael
Allah'ın
emriyle
ruhumu
ister
ve
zorla
alır
gider
gücüm
yetmez
By
God's
command,
he
wants
my
soul
and
takes
it
by
force,
I
am
powerless
Kıldan
ince
boynumuz
Our
necks
are
thinner
than
a
hair
Bizim
gücümüz
yetse
ne
yapacağız
bilmiyorum
I
don't
know
what
we
would
do
if
we
had
the
power
Rabbim
beni
isyandan
uzak
tut
ne
olur
deliriyorum
My
Lord,
keep
me
away
from
rebellion,
please,
I'm
going
crazy
Kara
hançerlerin
ortasında
can
pazarı
A
marketplace
of
souls
amidst
black
daggers
Yok
yere
değil
ki
bu
karanlık
This
darkness
is
not
without
reason
Araf
Sahili'nde
tek
başıma
Alone
on
the
Araf
Coast
Ne
olacakki
bu
ümmetin
hali
What
will
become
of
this
ummah?
Kara
hançerlerin
ortasında
can
pazarı
A
marketplace
of
souls
amidst
black
daggers
Yok
yere
değil
ki
bu
karanlık
This
darkness
is
not
without
reason
Araf
Sahili'nde
tek
başıma
Alone
on
the
Araf
Coast
Ne
olacakki
bu
ümmetin
hali
What
will
become
of
this
ummah?
Çocukların
üzerine
gaz
bombaları
Gas
bombs
on
children
Şeytanla
sinerji
yaratmaktır
bebek
katilleriyle
el
sıkışmak
Shaking
hands
with
baby
killers
is
creating
synergy
with
the
devil
Paranoyak
bir
yapıdır
sevdiğin
insanın
kalbini
severek
kırmak
Breaking
the
heart
of
someone
you
love
is
a
paranoid
act
Dört
nala
gelen
iblisin
suratına
besmele
mızrak
A
besmele
spear
to
the
face
of
the
galloping
demon
Olmaz
Budistler'in
işlemiş
olduğu
insanlık
suçuna
karşı
sesleri
kısmak
It's
not
right
to
silence
the
voices
against
the
crimes
against
humanity
committed
by
Buddhists
Büyüdük
her
şey
olduk
ama
bir
türlü
insan
olamadık
We
grew
up,
we
became
everything,
but
we
couldn't
become
human
Yazdık
çizdik
mürekkebi
yaladık
We
wrote
and
drew,
licked
the
ink
Ama
niye
Hakk'ın
kitabını
hiç
okumadık
But
why
didn't
we
ever
read
God's
book?
Bak
biz
umursamadık
bize
sorulanı
Look,
we
didn't
care
what
was
asked
of
us
Allah'ın
yolunda
hiç
yorulmadık
We
never
tired
in
God's
path
Tek
bir
soru
kalır
Only
one
question
remains
Rabb'in
sınavında
çalabilir
miyiz
bize
gelen
soruları
hı
Can
we
cheat
on
the
questions
that
come
to
us
in
our
Lord's
exam,
huh?
Bir
zamanlar
deli
gibi
aşık
olanlar
nasıl
oluyor
da
yabancılaşıyorlar
How
do
those
who
were
once
madly
in
love
become
strangers?
Yokluğun
öldürür
diyenler
gülücükler
içinde
yaşayabiliyorlar
Those
who
say
absence
kills
can
live
with
smiles
Sadece
ben
mi
düşünüyorum
bunları
Am
I
the
only
one
thinking
about
these
things?
Haklı
mıyım
yoksa
değil
miyim
Am
I
right
or
not?
Ya
da
deli
miyim
ya
da
düşünmekten
Or
am
I
crazy,
or
from
thinking
Ufacık
aklını
yitiren
bir
sefil
miyim
Am
I
a
wretch
who
has
lost
his
tiny
mind?
Çıkmazların
ucunda
buldum
bedenimi
her
yerim
yara
bere
Azrail
I
found
my
body
at
the
end
of
dead
ends,
wounded
and
bruised
everywhere,
Azrael
Allah'ın
emriyle
ruhumu
ister
ve
zorla
alır
gider
gücüm
yetmez
By
God's
command,
he
wants
my
soul
and
takes
it
by
force,
I
am
powerless
Kıldan
ince
boynumuz
Our
necks
are
thinner
than
a
hair
Bizim
gücümüz
yetse
ne
yapacağız
bilmiyorum
I
don't
know
what
we
would
do
if
we
had
the
power
Rabbim
beni
isyandan
uzak
tut
ne
olur
deliriyorum
My
Lord,
keep
me
away
from
rebellion,
please,
I'm
going
crazy
Kara
hançerlerin
ortasında
can
pazarı
A
marketplace
of
souls
amidst
black
daggers
Yok
yere
değil
ki
bu
karanlık
This
darkness
is
not
without
reason
Araf
Sahili'nde
tek
başıma
Alone
on
the
Araf
Coast
Ne
olacakki
bu
ümmetin
hali
What
will
become
of
this
ummah?
Kara
hançerlerin
ortasında
can
pazarı
A
marketplace
of
souls
amidst
black
daggers
Yok
yere
değil
ki
bu
karanlık
This
darkness
is
not
without
reason
Araf
Sahili'nde
tek
başıma
Alone
on
the
Araf
Coast
Ne
olacakki
bu
ümmetin
hali
What
will
become
of
this
ummah?
Nereye
kadar
ses
çıkarmayacağız
How
long
will
we
remain
silent?
Ölen
çocuklar
sanki
senin
çocukların
değil
As
if
the
dying
children
are
not
your
children
Kirletilen
namuslar,
yıkılan
yuvalar,
ö
Desecrated
honors,
destroyed
homes,
k
Ldürülen
kardeşler,
yok
edilen
insanlar
illed
brothers,
destroyed
people
Sanki
senin
kardeşlerin
değil
As
if
they
are
not
your
brothers
and
sisters
Ümmetin
hali
bu
işte
This
is
the
state
of
the
ummah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.