Текст и перевод песни Geeflow - Diriliş 15 Temmuz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben,
Selahattin
Eyyubi
kadar
"Kürt"
Я,
Селахаттин
Эйюби
"курдский"
Ben,
Fatih
Sultan
Mehmed
kadar
"Türk"
Я,
Фатих
Султан
Мехмед
" Турецкий"
Ben,
Şehid
Said
Nursi
kadar
"Kürt"
Я,
Шехид
сказал
Нурси
" курдский"
Cennet
mekan
Sultan
Abdulhamid
kadar
"Türk"
До
райского
места
султан
Абдулхамид
" Турецкий"
Bugündeki
bacılarım
yarınların
anaları,
Мои
сестры
сегодня-мамы
завтрашнего
дня,
Masonlar
istediği
kadar
kitabımı
karalasın
Пусть
масоны
поцарапают
мою
книгу
столько,
сколько
захотят
Vatanını
satanın
da
ilahı
da
parasıdır,
Бог,
который
продал
свою
родину,
также
является
его
деньгами,
Deccali
yakaladım
mı
kilitleriz
canavarı
Поймаем
антихриста
и
запрем
зверя
Yüzümüz
...
Kâbe'ye
dönük
Так,
что
мы
...
Каабу
скучно
Peygambere
aşık
ve
sehabeye
gönül
Veren
bu
şanlı
millete
isyan
yok
Нет
мятежа
на
этой
славной
нации,
которая
влюблена
в
пророка
и
отдает
свое
сердце
İstanbul
değil
asıl
İSLAM
BOL!
Стамбул
не
настоящий
ислам
изобилует!
Şeytanın
pençeleri
beynine
kitlenir
Когти
дьявола
заперты
в
его
мозгу
Ve
doğru
yolu
pusuladır
şeyhimin
nimeti,
cezbelenir
bu
kalbim
feyzimle
birleşir
И
правильный
путь-компас
благословение
Шейха,
искушение
это
мое
сердце
сливается
с
моим
фейзом
Sünnete
kurtuluş
eğitim
ilimledir
Освобождение
Сунны
является
образовательным
ученым
Dirilen
ümmet-i
Muhammed,
Allah'ın
ordusu
Воскрешенная
умма
Мухаммад,
армия
Аллаха
"Vatanımızı
yedirmeyiz
kafire"
"Мы
не
кормим
нашу
Родину
неверным"
Kefeni
yırtıp
mezarımızdan
kıyama
geçeriz
Мы
порвем
саван
и
перейдем
от
нашей
могилы
к
апокалипсису
"Semi'allahu
limen
hamideh"
"Семиаллаху
Лимен
хамидех"
Hastadır,
kuyu
kazan
paralelciler
yüzünden
Болен,
из-за
колодца
котел
параллели
Geldiği
süre
kalır
içimde
bir
virüs
Вирус
остается
во
мне,
пока
он
приходит
Osmanlının
yüzyıllık
uykusu
biter
Sabah
ezanı
2023
Вековой
сон
Османской
империи
заканчивается
утренним
азаном
2023
Yarınlar
şer
olsa
da
Buralar
aşikar
ve
çok
kara
Хотя
завтра
может
быть
зло,
это
очевидно
и
очень
черное
Osmanlı'nın
geri
dönüşü
bu
"Padişahım
sen
çok
yaşa!"
Возвращение
Османской
империи
это
"султан
да
здравствует!"
Fatih'e
Akşemsettin
var,
Zalimlere
hesap
kesen
biz
У
нас
есть
вечер
для
завоевателя,
мы
рассчитываем
на
беззаконников
Vatan
sevgisi
imandandır,
Bize
gereken
beyaz
kefendir
Любовь
к
Родине-это
вера,
это
белый
саван,
который
нам
нужен
"Ya
Allah
Bismillah
Allahu
ekber"
"Я
Аллах
Бисмилла
Аллаху
Акбар"
"Ya
Allah
Bismillah
Allahu
ekber"
"Я
Аллах
Бисмилла
Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Uykudaydı
tarihim,
Diril
işte
Fatihim
Моя
история
спала,
Восстань
вот
мой
Завоеватель
Titretiriz
kafiri
Biz
Osmanlıyız
Мы
вибрируем
кафири,
мы
Осман
Padişahım
çok
yaşa!
Да
здравствует
султан!
Uykudaydı
tarihim,
Diril
işte
Fatihim
Моя
история
спала,
Восстань
вот
мой
Завоеватель
Titretiriz
kafiri
Biz
Osmanlıyız
Мы
вибрируем
кафири,
мы
Осман
Padişahım
çok
yaşa!
Да
здравствует
султан!
Osmanlıya
gebe
olan
güzel
vatanım
Моя
прекрасная
родина,
которая
зачала
Османскую
империю
Resulullah
(a.s.)'ın
yolunu
andırır
Посланник
Аллаха
(ум.s.в)
путь
напоминает
Çektimiz
bu
acılar,
Yeni
doğacak
imparatorluğun
doğum
sancısı,
Эти
страдания,
родовые
боли
новой
империи,
Hastanın
iyileşebilmesi
için,
zehrini
kusması
gerekir
Чтобы
пациент
выздоровел,
ему
нужно
рвать
яд
Cehaletin
dişlerini
söken
Türk
ordusu
Турецкая
армия
вырвала
зубы
невежества
Kerpeten
sadece
surlara
gerekir
Плоскогубцы
нужны
только
для
укреплений
Sen
halkına
silah
tut
bakalım!
Держи
оружие
для
своих
людей!
Kıyamet
yakın!
Апокалипсис
близок!
Ateşten
gömleğini
söndürüp,
Nar-ı
Cehennemden
sana
kıyafet
yapalım
Потушим
рубашку
от
огня
и
сделаем
тебе
одежду
из
граната
Aç
lan!
yaraları
Hilafet
kapatır
AC
lan!
халифат
закрывает
раны
Hilal
ile
saralım,
Yıldızların
etrafını,
bereketi
olan
güzel
seyyidlerimizden
icazet
alalım
Давайте
обернем
его
полумесяцем,
вокруг
звезд,
благословением
от
наших
прекрасных
путешественников
Hasan
gerekir
Ulubat'a
Хасан
нужно
Улубат
Kur'an-ı
Kerim
dilimizi
bulur
akar
Коран
находит
наш
язык
Акар
Dik
dur
reisim
dava
elleri
Seninle
yola
devam
durmadan,
Держись,
вождь,
держись
с
тобой.,
Biz,
Çile
çeken
bütün
mazlumların
hesabını
Мы
рассчитываем
на
всех
угнетенных,
которые
понесли
испытание
Soracağız
di
mi?
"Soracağız!"
Спросим,
да?
"Мы
спросим!"
Soracağız
di
mi?
"Soracağız!"
Спросим,
да?
"Мы
спросим!"
Soracağız
di
mi?
"Soracağız!"
Спросим,
да?
"Мы
спросим!"
Yeniçerim
oldu
bordo
bereli
Янычим
стал
бордовым
беретом
Top
tüfek
değişti
adı
tank
oldu
Пушка
винтовка
была
переименована
в
танк
Kahrolsun
darbeciler
Bir
iki
şerefsiz
yüzünden
küsemem
ben
askerime
Долой
мятежников,
я
не
могу
ссориться
с
солдатом
из-за
двух
ублюдков.
Parti
meselesi
değil!
vatan
meselesi
Партия
не
вопрос!
дело
Родины
Polis
de
benim,
asker
de
benim
Я-полицейский,
я-солдат.
Halkım
yetişir
sen
üzülme
reisim
Мой
народ
растет,
ты
не
волнуйся,
вождь.
Büyüklerin
duaları
bizimle
olsun
Пусть
молитвы
старейшин
будут
с
нами
"Ya
Allah
Bismillah
Allahu
ekber"
"Я
Аллах
Бисмилла
Аллаху
Акбар"
"Ya
Allah
Bismillah
Allahu
ekber"
"Я
Аллах
Бисмилла
Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Uykudaydı
tarihim,
Diril
işte
Fatihim
Моя
история
спала,
Восстань
вот
мой
Завоеватель
Titretiriz
kafiri,
Biz
Osmanlıyız,
Мы
вибрируем
кафири,
мы
Осман,
Padişahım
çok
yaşa!
Да
здравствует
султан!
Uykudaydı
tarihim,
Diril
işte
Fatihim
Моя
история
спала,
Восстань
вот
мой
Завоеватель
Titretiriz
kafiri,
Biz
Osmanlıyız,
Мы
вибрируем
кафири,
мы
Осман,
Padişahım
çok
yaşa!
Да
здравствует
султан!
"Ya
Allah
Bismillah
Allahu
ekber"
"Я
Аллах
Бисмилла
Аллаху
Акбар"
"Ya
Allah
Bismillah
Allahu
ekber"
"Я
Аллах
Бисмилла
Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Tekbir,
"Allahu
ekber"
Такбир,
" Аллаху
Акбар"
Uykudaydı
tarihim,
Diril
işte
Fatihim
Моя
история
спала,
Восстань
вот
мой
Завоеватель
Titretiriz
kafiri,
Biz
Osmanlıyız,
Мы
вибрируем
кафири,
мы
Осман,
Padişahım
çok
yaşa!
Да
здравствует
султан!
Uykudaydı
tarihim,
Diril
işte
Fatihim
Моя
история
спала,
Восстань
вот
мой
Завоеватель
Titretiriz
kafiri,
Biz
Osmanlıyız,
Мы
вибрируем
кафири,
мы
Осман,
Padişahım
çok
yaşa!
Да
здравствует
султан!
Takipçimiz
Aykut
Ardıç
kardeşimize
teşekkür
ediyorum.
Я
благодарю
нашего
последователя
Айкута
можжевельника.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: y.s.f
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.