Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
Rahman
sıfatın
rahmeti
sen
affedicisin
Er
Rahim
Рано
Рахман
милость
качестве
вы
поистине
ты
рано
матки
En
merhametlisin
her
daim
biz
kulların
ise
hep
asi
Ты
самый
милосердный,
а
мы,
рабы,
всегда
мятежники
Biz
yenik
sen
yegane
galip
sensin
El
Aziz
Мы
поддались
ты
единственный
победитель
Эль
Азиз
Bu
günahlarımız
mefail
ve
malesef
de
kebair
hep
mani
Это
наши
грехи
мефайл
и
к
сожалению
де
кебаир
всегда
мания
Benim
dilim
sen
azametinle
baş
döndüren
Мой
язык,
ты,
головокружительный
с
величием
El
Celil
ikramınla
El
Kerim
sonsuz
şanın
El
Mecid
herşeyi
raiyel
Аль-Джалиль
аль-Карим
Вечная
слава
Аль-Меджид
все
Райал
ayn
ile
bilen
eş
Şehid
El
Cabbar
жена,
которая
знает
с
Айн
мученик
Эль-Джаббар
sıfatın
korkutur
yüzüm
değişir
rengini
прилагательное
пугает
мое
лицо
меняет
цвет
Zahmet
olmadan
rahmet
olmaz
ecelin
düzeltir
dengimi
Без
хлопот
не
будет
милосердия
твоя
судьба
исправит
мой
баланс
Çatal
dillerde
yalan
var
güvenilip
de
yanılan
El
Вилка
язык
ложь
доверяют
и
ошибаются
рука
Vekil
El
Habibullah
Muhammed
(as.)
senin
sevgilin
Заместитель
Аль-Хабибулла
Мухаммад
(ум.)
ваш
любовник
Şefaatini
bize
nasip
eyle
herşeye
gücün
yeter
El
Metin
Даруй
нам
свое
заступничество
Azad
eyle
günaha
köle
olmuş
bu
şaşkın
sersemi
Азад
Эйль
искушение
раб
этот
зияющий
мудак
İçmesini
bilmeyen
için
zehirdir
aşkın
şerbeti
Яд
для
тех,
кто
не
умеет
пить
сорбет
любви
Aldım
nesrimi
tadili
erkanın
yaridir
abdestim
Я
купил
прозу,
измененную
половинным
омовением
человека
Hep
yeniden
doğsa
bile
içimdeki
şeytanı
katlettim
Я
убил
демона
во
мне,
даже
если
он
всегда
возрождается
Ben
yalnızım
Rabbim
nolur
sende
beni
bırakma
Я
одинок,
Господи,
Не
оставляй
меня
в
тебе
Kalmadı
halim
kurtar
ben
acizim
rabbim
Не
спаси
меня
я
не
в
состоянии
я,
мой
Господь
Ben
yalnızım
Rabbim
nolur
sende
beni
bırakma
Я
одинок,
Господи,
Не
оставляй
меня
в
тебе
Kalmadı
halim
kurtar
ben
acizim
Rabbim
Не
спаси
меня
я
не
в
состоянии
я,
мой
Господь
Ehli
kitap
olmak
yetmez
senin
indinde
Для
тебя
недостаточно
быть
обладателем
Писания
tek
din
islam
inned
dini
indallahil
islem
единая
религия
ислам
иннад
религиозный
индаллахил
ислам
Sen
bizi
küfür
çamurundan
çıkaran
havzı
kevsere
bandıransın
Ты-тот,
кто
вытащил
нас
из
грязной
глины.
Sen
ağır
günahkar
kullarını
kabul
eden
ve
kaldıransın
Воистину,
Ты
принимаешь
и
удаляешь
своих
грешных
рабов
Ya
Hayyum
Ya
Kayyum
sen
ismi
azamsın
Или
Хайюм
или
Кайюм
ты
азам
Mekandan
münezzehsin
canlara
canansın
Места
исключены
из
колокола
ты
ты
Cana
Daima
dirisin
herşeyi
bilensin
El
Hay
Ты
всегда
жив,
ты
все
знаешь,
Эль
Хей
Namazı
kılmayanların
atılacağı
kuyunun
adı
hay
kuyusu
Имя
колодца,
который
будет
брошен
тем,
кто
не
совершает
молитву,
- это
колодец
сена
Bırakma
bizi
kurtar
Rabbim
el
haya
Не
оставляй
нас,
мой
Господь
Эль-Хая
vel
iman
sen
büyüklük
fazlı
kerem
sahibi
Вель
Иман
вы
обладатель
фазы
величия
Керем
Zül
celali
vel
ikram
bizi
affet
Зуль
Джалали
Вель
кейрам
прости
нас
Allahım
biz
haddinden
fazlasını
aşmışız
Боже,
мы
переступили
черту
Sen
buyuruyorsun
rahmetim
gazabımı
aşmıştır
Ты
повелеваешь,
что
Моя
милость
превзошла
мой
гнев
Merhametine
sığınmışız
başka
neye
yüzümüz
var
На
милость,
мы
нашли
убежище
в
другой,
так
что
у
нас
есть
Biz
asilerin
ibadetten
hariç
herşeye
gücümüz
var
У
нас
есть
власть
над
всем,
кроме
поклонения
мятежникам
Cahiliyet
için
her
uzuvda
inat
var
Для
невежества
в
каждой
конечности
есть
упрямство
Tövbelerimizi
kabul
et
tubtu
ilallah
Прими
наше
покаяние,
тубту
илалья
Ben
yalnızım
Rabbim
nolur
sende
beni
bırakma
Я
одинок,
Господи,
Не
оставляй
меня
в
тебе
Kalmadı
halim
kurtar
ben
acizim
Rabbim
Не
спаси
меня
я
не
в
состоянии
я,
мой
Господь
Ben
yanlızım
Rabbim
nolur
sende
beni
bırakma
Я
один,
мой
Господь,
не
оставляй
меня
в
тебе
Kalmadı
halim
kurtar
ben
acizim
Rabbim
Не
спаси
меня
я
не
в
состоянии
я,
мой
Господь
Ben
yalnızım
Rabbim
nolur
sende
beni
bırakma
Я
одинок,
Господи,
Не
оставляй
меня
в
тебе
Kalmadı
halim
kurtar
ben
acizim
Rabbim
Не
спаси
меня
я
не
в
состоянии
я,
мой
Господь
Ben
yalnızım
Rabbim
nolur
sende
beni
bırakma
Я
одинок,
Господи,
Не
оставляй
меня
в
тебе
Kalmadı
halim
kurtar
ben
acizim
Rabbim.
Спаси
меня,
Господи,
я
беспомощен.
Ey
Rahman
ve
Rahim
olan
ey
merhametlilerin
en
О
милостивый,
милосердный,
самый
милосердный
merhametlisi
olan
güzel
Allahım
ilahi
kapına
dayandık
милостивый,
прекрасный
Аллах,
мы
опирались
на
Божественную
дверь
Günah
katranına
bulaşmış
yüzlerimizi
sürdük
Мы
потираем
наши
лица,
смазанные
дегтем
греха
Gidecek
başka
hiçbir
yerimiz
yok
ki
Мне
ничего
не,
что
у
нас
нет
места
Sana
layık
kullar
değiliz
layık
kul
olamadık
Мы
не
были
достойными
рабами
для
тебя,
мы
не
были
достойными
рабами
Ya
Rabbim
bizleri
kabul
eyle
sana
yalvarıyoruz
Господи,
прими
нас,
мы
взываем
к
тебе
Ya
Rabbim
yollamış
olduğun
Kur'an
ı
kerimi
okumaktan
Или
Мой
Господь
прочитал
Коран,
который
ты
послал
Okuyup
da
anlamaktan
anlayıpta
yaşamaktan
aciziz
Мы
неспособны
читать
и
понимать,
понимать
и
жить
Rasulullah
aleyhisselatu
vesselama
iyi
bir
ümmet
olmaktan
aciz
Расулулла
алейхисселату
весселама
неспособен
быть
хорошей
уммой
Sünnetleri
terketmiş
bir
şekilde
tövbeye
aciz
Отказавшись
от
обрезаний,
неспособный
покаяться
Sen
bizlere
acı
şüphesiz
sen
affetmeyi
seversin
Ты
страдаешь
от
нас,
конечно,
ты
любишь
прощать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.