Geeflow - ÖLen hep ihtiyar mı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Geeflow - ÖLen hep ihtiyar mı




ÖLen hep ihtiyar mı
Разве умирают только старики?
Allah diyerek işe başla
Начинай с Аллахом,
Besmelende feyz ben nerede miyim
В благословении благодать, а где же я?
Kalpten kalbe giden yolun sonunda beklemekteyim
Я жду тебя в конце пути, ведущего от сердца к сердцу.
Uykusuz gecelerim serin gözlerim ise mor
Мои ночи бессонны, а глаза холодны и фиолетовы.
Ölümden asla korkma bro
Никогда не бойся смерти, бро,
İmansız ölmekten kork
Бойся умереть неверующим.
Kurtların kemirdiği kuru ağaçlar ateşe
Деревья, изъеденные волками, в огне,
Haramların kuruttuğu insanlar da cehenneme gider
А люди, высохшие от запретного, попадут в ад.
Acele et tövbe etmeden yarın olmasın
Поторопись, покайся, пока не наступил завтрашний день.
Muhteşem olan insanın nefsi değil kalbi olmalı
Великолепным должен быть не разум человека, а его сердце.
Ama kalbim temiz diyerek de namazdan kaçamazsın
Но ты не можешь уклоняться от молитвы, говоря, что твое сердце чисто.
Emirlere baş kaldırıp Allah'a savaş açamazsın
Ты не можешь восстать против повелений и начать войну с Аллахом.
Galip gelen belli zaten
Победитель уже известен,
Teslim ol ibadet et
Сдавайся и молись.
Kalbim temiz diyen sadece kendini kandırır icraat gerek
Тот, кто говорит, что у него чистое сердце, обманывает только себя, нужны действия.
İsyanın tarifine
В описании мятежа
Allah haramlara sıfatları ile düşmandır
Аллах враждует с запретным Своими качествами.
Fakat kibire zatı ile
Но с высокомерием,
İsabetsiz sarfi israftır günahlar kafese
Неточный расход - это растрата, грехи в клетке.
Eyvallah de geç ama cahille münakaşa etme
Скажи "виноват" и проходи мимо, но не спорь с невеждой.
Bugünü düşünürüm ben
Я думаю о сегодняшнем дне,
Dün geçti yarın var
Вчерашний день прошел, а есть ли завтра?
Gençliğe de güvenemem ki
Я не могу полагаться даже на молодость,
Ölen hep ihtiyar
Разве умирают только старики?
Kaldırdığım cenazeler canlı ellerimden nasıl kayıp bir de gitti
Похороны, которые я проводил, как живые руки выскользнули из моих и ушли.
Azrail gözünü de bana dikmiş
Азраил устремил свой взор и на меня.
Cehennemin horultusu vicdan uykusuna ninni
Хрип ада - колыбельная для совести.
Uyusun da büyüsün nefsim
Пусть спит и растет мой нафс.
Nerelere gitti elimdeki gençlik
Куда ушла моя молодость из моих рук?
Yanlış yolda kırıldı testim
Мой тест сломался на неверном пути.
Şu alemi gezdik
Мы бродили по этому миру,
Ölen hep ihtiyar
Разве умирают только старики?
Kaldırdığım cenazeler canlı ellerimden nasıl kayıp bir de gitti
Похороны, которые я проводил, как живые руки выскользнули из моих и ушли.
Azrail gözünü de bana dikmiş
Азраил устремил свой взор и на меня.
Cehennemin horultusu vicdan uykusuna ninni
Хрип ада - колыбельная для совести.
Uyusun da büyüsün nefsim
Пусть спит и растет мой нафс.
Nerelere gitti elimdeki gençlik
Куда ушла моя молодость из моих рук?
Yanlış yolda kırıldı testim
Мой тест сломался на неверном пути.
Şu alemi gezdik
Мы бродили по этому миру,
Ölen hep ihtiyar
Разве умирают только старики?
Ölmek için doğmuştur ya insan
Человек ведь рожден, чтобы умереть,
O yüzden yağmur sonrası toprak kokusunu sever
Поэтому он любит запах земли после дождя.
Hayat imtihan
Жизнь - это испытание,
Cihad esnasında yırtılsın gömlekler
Пусть рубашки рвутся во время джихада.
Ölsek de sevinin eve dönsek de
Радуйтесь, даже если мы умрем, радуйтесь, даже если вернемся домой.
Fark etmez kamil kahin cani zalim
Неважно, совершенный провидец, жестокий тиран,
Salih alim fatih artist fakir mümin kafir
Праведный ученый, завоеватель, артист, бедняк, верующий, неверующий -
Herkese ölüm ani dünya fani
Смерть приходит ко всем внезапно, мир этот бренен.
Hayatını geçirdiğin yer ya diskotek ya da camii
Место, где ты проводишь свою жизнь, - это либо дискотека, либо мечеть.
Cehennem yolunda sabit dur
Стой твердо на пути в ад.
Melekler şahit
Ангелы - свидетели.
Kapanmaz kalbinde zina aşkından kalan yara
В твоем сердце не заживает рана от греховной любви.
Zamanla akar bereketi alır götürür cebindeki haram para
Со временем утекает и уносит с собой запретные деньги из твоего кармана.
Gençliğini değil ölen gençleri düşün
Думай не о своей молодости, а о погибших молодых.
Kurşun yağmurunda ıslanan bebekleri gömün
Хороните младенцев, промокших под дождем пуль.
İçinde hevesler ölüm
Внутри желаний - смерть.
Hem de istisnasız çevrene bak kendine sor
Без исключений, оглянись вокруг, спроси себя,
Ölen hep ihtiyar
Разве умирают только старики?
Bugünü düşünürüm ben
Я думаю о сегодняшнем дне,
Dün geçti yarın var
Вчерашний день прошел, а есть ли завтра?
Gençliğe de güvenemem ki
Я не могу полагаться даже на молодость,
Ölen hep ihtiyar
Разве умирают только старики?
Kaldırdığım cenazeler canlı ellerimden nasıl kayıp bir de gitti
Похороны, которые я проводил, как живые руки выскользнули из моих и ушли.
Azrail gözünü de bana dikmiş
Азраил устремил свой взор и на меня.
Cehennemin horultusu vicdan uykusuna ninni
Хрип ада - колыбельная для совести.
Uyusun da büyüsün nefsim
Пусть спит и растет мой нафс.
Nerelere gitti elimdeki gençlik
Куда ушла моя молодость из моих рук?
Yanlış yolda kırıldı testim
Мой тест сломался на неверном пути.
Şu alemi gezdik
Мы бродили по этому миру,
Ölen hep ihtiyar
Разве умирают только старики?
Kaldırdığım cenazeler canlı ellerimden nasıl kayıp bir de gitti
Похороны, которые я проводил, как живые руки выскользнули из моих и ушли.
Azrail gözünü de bana dikmiş
Азраил устремил свой взор и на меня.
Cehennemin horultusu vicdan uykusuna ninni
Хрип ада - колыбельная для совести.
Uyusun da büyüsün nefsim
Пусть спит и растет мой нафс.
Nerelere gitti elimdeki gençlik
Куда ушла моя молодость из моих рук?
Yanlış yolda kırıldı testim
Мой тест сломался на неверном пути.
Şu alemi gezdik
Мы бродили по этому миру,
Ölen hep ihtiyar
Разве умирают только старики?





Авторы: isfihan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.