Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Udhar tum haseen ho
Dort bist du schön
Mohd.Rafi:
Hmmm
Hmmmm
Hmmm,
Hmmmm
Hmmm
Hmmmmm
Mohd.Rafi:
Hmmm
Hmmmm
Hmmm,
Hmmmm
Hmmm
Hmmmmm
Udhar
Tum
Haseen
Ho,
Dort
bist
du
schön,
Idhar
Dil
Jawaan
Hai,
Yeh
Rangeen
Raaton
Ki
Ik
Dastaan
Hai
Hier
ist
mein
Herz
jung,
dies
ist
eine
Geschichte
von
bunten
Nächten
Udhar
Tum
Haseen
Ho,
Dort
bist
du
schön,
Idhar
Dil
Jawaan
Hai,
Yeh
Rangeen
Raaton
Ki
Ik
Dastaan
Hai
Hier
ist
mein
Herz
jung,
dies
ist
eine
Geschichte
von
bunten
Nächten
Geeta
Dutt:
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma,
Geeta
Dutt:
Was
ist
das
für
ein
Lied,
Yeh
Kya
Dastaan
Hai,
Bata
Ae
Mohabbat,
Mera
Dil
Kahan
Hai
Was
ist
das
für
eine
Geschichte,
sag
mir,
oh
Liebe,
wo
ist
mein
Herz?
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma...
Was
ist
das
für
ein
Lied...
Mohd.Rafi:
Mere
Ghar
Mein
Aayi
Hui
Hai
Mohd.Rafi:
In
mein
Haus
ist
Bahaar,
Qayamat
Hai
Phir
Bhi
Karun
Intezaar
(2)
Der
Frühling
gekommen,
es
ist
eine
Tortur,
aber
ich
warte
trotzdem
(2)
Geeta
Dutt:
Aaaa
Geeta
Dutt:
Aaaa
Mohabbat
Kuchh
Aisi
Sada
De
Rahi
Hai
Die
Liebe
gibt
mir
ein
Zeichen
(2),
(2),
Keh
Khud
Raat
Angdaaiyan
Le
Rahi
Hai
Sodass
die
Nacht
selbst
sich
räkelt
Jidhar
Dekhti
Hoon,
Nazaara
Jawaan
Hai
Wo
immer
ich
hinschaue,
ist
die
Szene
jung
Mohd.Rafi:
Udhar
Tum
Haseen
Ho,
Mohd.Rafi:
Dort
bist
du
schön,
Idhar
Dil
Jawaan
Hai,
Yeh
Rangeen
Raaton
Ki
Ik
Hier
ist
mein
Herz
jung,
dies
ist
eine
Dastaan
Hai
Geschichte
von
bunten
Nächten
Geeta
Dutt:
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma,
Geeta
Dutt:
Was
ist
das
für
ein
Lied,
Yeh
Kya
Dastaan
Hai,
Bata
Ae
Mohabbat,
Mera
Dil
Kahan
Hai
Was
ist
das
für
eine
Geschichte,
sag
mir,
oh
Liebe,
wo
ist
mein
Herz?
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma...
Was
ist
das
für
ein
Lied...
Mohd.Rafi:
Sulgati
Hai
Taaron
Ki
Mohd.Rafi:
Die
Schatten
der
Sterne
Parchhaiyan,
Buri
Hain
Mohabbat
Ki
Tanhaaiyan
(2)
Glühen,
die
Einsamkeit
der
Liebe
ist
grausam
(2)
Geeta
Dutt:
Aaaa
Geeta
Dutt:
Aaaa
Mehakne
Laga
Meri
Zulfon
Mein
Koi
(2),
Lagi
Jaagne
Dhadakne
Soyi
Soyi
Jemand
beginnt
in
meinen
Haaren
zu
duften
(2),
meine
schlafenden
Herzschläge
beginnen
zu
erwachen
Meri
Har
Nazar
Aaj
Dil
Ki
Zubaan
Hai
Jeder
meiner
Blicke
ist
heute
die
Sprache
meines
Herzens
Mohd.Rafi:
Udhar
Tum
Haseen
Ho,
Mohd.Rafi:
Dort
bist
du
schön,
Idhar
Dil
Jawaan
Hai,
Yeh
Rangeen
Raaton
Ki
Ik
Dastaan
Hai
Hier
ist
mein
Herz
jung,
dies
ist
eine
Geschichte
von
bunten
Nächten
Geeta
Dutt:
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma,
Geeta
Dutt:
Was
ist
das
für
ein
Lied,
Yeh
Kya
Dastaan
Hai,
Bata
Ae
Mohabbat,
Mera
Dil
Kahan
Hai
Was
ist
das
für
eine
Geschichte,
sag
mir,
oh
Liebe,
wo
ist
mein
Herz?
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma...
Was
ist
das
für
ein
Lied...
Mohd.Rafi:
Tarsata
Hoon
Main
Aise
Dildaar
Mohd.Rafi:
Ich
sehne
mich
nach
solch
einem
Geliebten,
Ko,
Jo
Dil
Mein
Basa
Le
Mere
Pyaar
Ko
(2)
Der
meine
Liebe
in
seinem
Herzen
aufnimmt
(2)
Geeta
Dutt:
Aaaa
Geeta
Dutt:
Aaaa
Tere
Khawaab
Hain
Meri
Raaton
Pe
Chaaye
Deine
Träume
liegen
über
meinen
Nächten
(2),
(2),
Mere
Dil
Pe
Hain
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Der
Schatten
deiner
Wimpern
liegt
auf
meinem
Herzen
Keh
Mere
Labon
Par
Teri
Dastaan
Hai
Denn
auf
meinen
Lippen
ist
deine
Geschichte
Mohd.Rafi:
Udhar
Tum
Haseen
Ho,
Mohd.Rafi:
Dort
bist
du
schön,
Idhar
Dil
Jawaan
Hai,
Yeh
Rangeen
Raaton
Ki
Ik
Dastaan
Hai
Hier
ist
mein
Herz
jung,
dies
ist
eine
Geschichte
von
bunten
Nächten
Geeta
Gutt:
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma,
Geeta
Gutt:
Was
ist
das
für
ein
Lied,
Yeh
Kya
Dastaan
Hai,
Bata
Ae
Mohabbat,
Mera
Dil
Kahan
Hai
Was
ist
das
für
eine
Geschichte,
sag
mir,
oh
Liebe,
wo
ist
mein
Herz?
Yeh
Kaisa
Hai
Naghma!
Was
ist
das
für
ein
Lied!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, Onkar Prasad Nayyar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.