Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suicide Letter Interlude
Selbstmordbrief-Interlude
I
was
very
emotional
when
I
wrote
this
Ich
war
sehr
emotional,
als
ich
das
schrieb.
So
if
you're
emotional
too
Also,
wenn
du
auch
emotional
bist,
Shout
out
to
those
with
the
endless
support
Ein
Hoch
auf
diejenigen
mit
der
endlosen
Unterstützung,
The
love
and
emotion
you
spread
through
the
posts
der
Liebe
und
Emotion,
die
ihr
durch
die
Posts
verbreitet.
You
guys
are
the
reason
I'm
moving
I'm
pushing
Ihr
seid
der
Grund,
warum
ich
mich
bewege,
warum
ich
weitermache.
I
don't
really
see
what's
the
point
to
my
movie
Ich
sehe
nicht
wirklich
den
Sinn
in
meinem
Film.
I'm
tryna
surpass
all
the
demons
I
buried
Ich
versuche,
all
die
Dämonen
zu
überwinden,
die
ich
begraben
habe.
It
feels
like
I'm
stuck
in
my
head
like
it's
marriage
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
meinem
Kopf
gefangen,
wie
in
einer
Ehe.
I
prayed
to
the
gods
and
I
hope
that
they
hear
me
Ich
habe
zu
den
Göttern
gebetet
und
ich
hoffe,
dass
sie
mich
hören.
Hear
me,
Hear
me
Hört
mich,
hört
mich.
Hear
me,
Hear
me
Hört
mich,
hört
mich.
I'm
tired
of
faking
the
pain
I
been
feeling
Ich
bin
es
leid,
den
Schmerz
vorzutäuschen,
den
ich
fühle.
Been
crying,
been
hurting
Habe
geweint,
habe
gelitten,
The
tears
never
falling
aber
die
Tränen
fließen
nie.
I
don't
really
know
what
I'm
holding
to
Ich
weiß
nicht
wirklich,
woran
ich
mich
festhalte.
Been
smoking,
been
drinking
Habe
geraucht,
habe
getrunken,
I
don't
even
feel
it
ich
fühle
es
nicht
einmal.
I
know
that
its
time
to
face
up
to
these
demons
Ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist,
mich
diesen
Dämonen
zu
stellen.
I'm
lost
in
translation
Ich
bin
verloren
in
der
Übersetzung,
Lost
in
a
mansion
verloren
in
einem
Herrenhaus,
Lost
in
the
realms
of
my
mind
like
a
cartoon
verloren
in
den
Reichen
meines
Geistes
wie
in
einem
Cartoon.
And
the
people
is
nagging
Und
die
Leute
nörgeln,
Yelling
at
me
"Break
out"
schreien
mich
an:
"Brich
aus!"
Fine
I'mma
break
out
Okay,
ich
breche
aus.
Life's
been
a
bitch
Das
Leben
war
eine
Schlampe.
I've
been
hating
myself
Ich
hasse
mich
selbst,
Since
emotion
took
over
seit
die
Emotionen
überhandnahmen.
I'm
searching
for
light
Ich
suche
nach
Licht,
In
the
myths
of
a
dark
in
den
Mythen
einer
Dunkelheit.
I'm
tired
of
falling
for
people
Ich
bin
es
leid,
mich
in
Menschen
zu
verlieben,
Who
never
return
the
all
the
love
that
I'm
giving
die
niemals
all
die
Liebe
erwidern,
die
ich
gebe.
I'm
open
to
all
of
the
pain
Ich
bin
offen
für
all
den
Schmerz.
I'm
tryna
surpass
all
these
demons
I
buried
Ich
versuche
all
diese
Dämonen,
die
ich
begraben
habe
zu
überwinden.
I'm
hurting
I'm
praying
Ich
leide,
ich
bete.
I'm
seemingly
weak.
Ich
bin
scheinbar
schwach.
Finding
solutions
is
harder
Lösungen
zu
finden
ist
schwieriger,
Than
finding
the
drugs
I
been
smoking
als
die
Drogen
zu
finden,
die
ich
rauche.
I
don't
really
care
Es
ist
mir
egal,
What
the
people
been
saying
was
die
Leute
sagen.
Yeah
it
may
be
bad
Ja,
es
mag
schlecht
sein.
I'm
living
with
pain
Ich
lebe
mit
Schmerz,
In
my
heart
and
my
mind
in
meinem
Herzen
und
meinem
Verstand.
Can't
sleep
every
night
Kann
jede
Nacht
nicht
schlafen,
I
just
sit
up
and
think
ich
sitze
nur
da
und
denke
nach.
Society
painted
a
picture
Die
Gesellschaft
hat
ein
Bild
gemalt.
Success
is
a
road
that
I
seemingly
missed
Erfolg
ist
ein
Weg,
den
ich
scheinbar
verpasst
habe.
And
I
venture
through
all
of
this
miserable
shit
Und
ich
wage
mich
durch
all
diesen
elenden
Mist.
Shout
out
to
those
with
the
endless
support
Ein
Hoch
auf
diejenigen
mit
der
endlosen
Unterstützung,
The
love
and
emotion
you
spread
through
the
posts
der
Liebe
und
Emotion,
die
ihr
durch
die
Posts
verbreitet.
You
guys
are
the
reason
I'm
moving
I'm
pushing
Ihr
seid
der
Grund,
warum
ich
mich
bewege,
warum
ich
weitermache.
I
don't
really
see
what's
the
point
to
my
movie
Ich
sehe
nicht
wirklich,
was
der
Sinn
meines
Films
ist.
I'm
tryna
surpass
all
the
demons
I
buried
Ich
versuche
all
die
Dämonen
zu
überwinden,
die
ich
begraben
habe.
It
feels
like
I'm
stuck
in
my
head
like
it's
marriage
Es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
meinem
Kopf
gefangen
wie
in
einer
Ehe.
I
prayed
to
the
gods
and
I
hope
that
they
hear
me
Ich
habe
zu
den
Göttern
gebetet
und
ich
hoffe,
dass
sie
mich
hören.
Hear
me,
Hear
me
Hört
mich,
hört
mich.
Hear
me,
Hear
me
Hört
mich,
hört
mich.
I'm
tired
of
faking
the
pain
I
been
feeling
Ich
bin
es
leid,
den
Schmerz
vorzutäuschen,
den
ich
fühle.
Been
crying,
been
hurting
Habe
geweint,
habe
gelitten,
The
tears
never
falling
aber
die
Tränen
fließen
nie.
I
don't
really
know
what
I'm
holding
to
Ich
weiß
nicht
wirklich,
woran
ich
mich
festhalte.
Been
smoking,
been
drinking
Habe
geraucht,
habe
getrunken,
I
don't
even
feel
it
ich
fühle
es
nicht
einmal.
I
know
that
its
time
to
face
up
to
these
demons
Ich
weiß,
dass
es
Zeit
ist,
mich
diesen
Dämonen
zu
stellen.
I'm
lost
in
translation
Ich
bin
verloren
in
der
Übersetzung,
Lost
in
a
mansion
verloren
in
einem
Herrenhaus,
Lost
in
the
realms
of
my
mind
like
a
cartoon
verloren
in
den
Reichen
meines
Geistes
wie
in
einem
Cartoon.
And
the
people
is
nagging
Und
die
Leute
nörgeln,
Yelling
at
me
"Break
out"
schreien
mich
an:
"Brich
aus!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Dube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.