Geezy - Suicide Letter Interlude - перевод текста песни на немецкий

Suicide Letter Interlude - Geezyперевод на немецкий




Suicide Letter Interlude
Selbstmordbrief-Interlude
I was very emotional when I wrote this
Ich war sehr emotional, als ich das schrieb.
So if you're emotional too
Also, wenn du auch emotional bist,
Sorry
tut mir leid.
Shout out to those with the endless support
Ein Hoch auf diejenigen mit der endlosen Unterstützung,
The love and emotion you spread through the posts
der Liebe und Emotion, die ihr durch die Posts verbreitet.
You guys are the reason I'm moving I'm pushing
Ihr seid der Grund, warum ich mich bewege, warum ich weitermache.
I don't really see what's the point to my movie
Ich sehe nicht wirklich den Sinn in meinem Film.
I'm tryna surpass all the demons I buried
Ich versuche, all die Dämonen zu überwinden, die ich begraben habe.
It feels like I'm stuck in my head like it's marriage
Es fühlt sich an, als wäre ich in meinem Kopf gefangen, wie in einer Ehe.
I prayed to the gods and I hope that they hear me
Ich habe zu den Göttern gebetet und ich hoffe, dass sie mich hören.
Hear me, Hear me
Hört mich, hört mich.
Hear me, Hear me
Hört mich, hört mich.
I'm tired of faking the pain I been feeling
Ich bin es leid, den Schmerz vorzutäuschen, den ich fühle.
Been crying, been hurting
Habe geweint, habe gelitten,
The tears never falling
aber die Tränen fließen nie.
I don't really know what I'm holding to
Ich weiß nicht wirklich, woran ich mich festhalte.
Been smoking, been drinking
Habe geraucht, habe getrunken,
I don't even feel it
ich fühle es nicht einmal.
I know that its time to face up to these demons
Ich weiß, dass es Zeit ist, mich diesen Dämonen zu stellen.
I'm lost in translation
Ich bin verloren in der Übersetzung,
Lost in a mansion
verloren in einem Herrenhaus,
Lost in the realms of my mind like a cartoon
verloren in den Reichen meines Geistes wie in einem Cartoon.
And the people is nagging
Und die Leute nörgeln,
Yelling at me "Break out"
schreien mich an: "Brich aus!"
Fine I'mma break out
Okay, ich breche aus.
Life's been a bitch
Das Leben war eine Schlampe.
I've been hating myself
Ich hasse mich selbst,
Since emotion took over
seit die Emotionen überhandnahmen.
I'm searching for light
Ich suche nach Licht,
In the myths of a dark
in den Mythen einer Dunkelheit.
I'm tired of falling for people
Ich bin es leid, mich in Menschen zu verlieben,
Who never return the all the love that I'm giving
die niemals all die Liebe erwidern, die ich gebe.
I'm giving
Ich gebe.
I'm open to all of the pain
Ich bin offen für all den Schmerz.
I'm tryna surpass all these demons I buried
Ich versuche all diese Dämonen, die ich begraben habe zu überwinden.
I'm hurting I'm praying
Ich leide, ich bete.
I'm seemingly weak.
Ich bin scheinbar schwach.
Finding solutions is harder
Lösungen zu finden ist schwieriger,
Than finding the drugs I been smoking
als die Drogen zu finden, die ich rauche.
I don't really care
Es ist mir egal,
What the people been saying
was die Leute sagen.
Yeah it may be bad
Ja, es mag schlecht sein.
I'm living with pain
Ich lebe mit Schmerz,
In my heart and my mind
in meinem Herzen und meinem Verstand.
Can't sleep every night
Kann jede Nacht nicht schlafen,
I just sit up and think
ich sitze nur da und denke nach.
Society painted a picture
Die Gesellschaft hat ein Bild gemalt.
Success is a road that I seemingly missed
Erfolg ist ein Weg, den ich scheinbar verpasst habe.
And I venture through all of this miserable shit
Und ich wage mich durch all diesen elenden Mist.
Shout out to those with the endless support
Ein Hoch auf diejenigen mit der endlosen Unterstützung,
The love and emotion you spread through the posts
der Liebe und Emotion, die ihr durch die Posts verbreitet.
You guys are the reason I'm moving I'm pushing
Ihr seid der Grund, warum ich mich bewege, warum ich weitermache.
I don't really see what's the point to my movie
Ich sehe nicht wirklich, was der Sinn meines Films ist.
I'm tryna surpass all the demons I buried
Ich versuche all die Dämonen zu überwinden, die ich begraben habe.
It feels like I'm stuck in my head like it's marriage
Es fühlt sich an, als wäre ich in meinem Kopf gefangen wie in einer Ehe.
I prayed to the gods and I hope that they hear me
Ich habe zu den Göttern gebetet und ich hoffe, dass sie mich hören.
Hear me, Hear me
Hört mich, hört mich.
Hear me, Hear me
Hört mich, hört mich.
I'm tired of faking the pain I been feeling
Ich bin es leid, den Schmerz vorzutäuschen, den ich fühle.
Been crying, been hurting
Habe geweint, habe gelitten,
The tears never falling
aber die Tränen fließen nie.
I don't really know what I'm holding to
Ich weiß nicht wirklich, woran ich mich festhalte.
Been smoking, been drinking
Habe geraucht, habe getrunken,
I don't even feel it
ich fühle es nicht einmal.
I know that its time to face up to these demons
Ich weiß, dass es Zeit ist, mich diesen Dämonen zu stellen.
I'm lost in translation
Ich bin verloren in der Übersetzung,
Lost in a mansion
verloren in einem Herrenhaus,
Lost in the realms of my mind like a cartoon
verloren in den Reichen meines Geistes wie in einem Cartoon.
And the people is nagging
Und die Leute nörgeln,
Yelling at me "Break out"
schreien mich an: "Brich aus!"





Авторы: Eric Dube


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.