6363 - Introgép - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 6363 - Introgép




Introgép
Печатная машинка
Már a lemez első soránál kinyomhatsz,
Уже на первом треке альбома можешь выключить,
Ha olyanra vársz, aki kemény rajba ír
Если ждешь того, кто пишет жесткие рифмы.
De ha bezárlak titeket a soraim közé,
Но если я запру вас между своих строк,
Ti lesztek a Regény Rabjai.
Вы станете пленниками романа.
Szerintem nem real a harc,
Думаю, борьба нереальна,
De vágjad magad real repper' pózba
Но прими позу настоящего рэпера.
Te figyelj má', csomó betűt eLÍR Az arc,
Ты только послушай, сколько букв выПИСывает это лицо,
és a rímeket elaPRÓZA
и рифмы РАЗБАЗАривает.
Mondhathnám úgy is,
Могу сказать и так,
Hogy unom már - unom -
Что устал уже - устал -
Ahogy a sok semi pro habog,
От того, как много полупрофи болтают,
Ha ez a lemez egy kordukemtnum,
Если этот альбом - сборник цитат,
Akkorszellemíró vagyok.
То я - литературный негр.
Ezek olyan elemi szarság,
Это такая элементарная хрень,
Hogy meglepi, a telepi bandád
Что удивит твою районную банду.
Ez pamfleti szöveg, nem Paff Daddy,
Это памфлет, а не Пафф Дэдди,
Ezek nem puncslájnok, hanem epigrammák.
Это не панчлайны, а эпиграммы.
Ez írdatlan szöveg, nincs írgalom,
Это невероятный текст, нет пощады,
Nagy az íram, mentsd az írhádat,
Высокий темп, спасай свою писанину,
Mindent, amit írigyiekre írreális, írodalmi a bírálat!
Все, что пишу для завистников, нереально, литературная критика!
Kihoznál valamit, elmész felvenni, a szüleid finanszírozzág,
Ты хочешь что-то выпустить, идешь записывать, твои родители финансируют,
Míg én annyi rímet írtam az utóbbi
Пока я написал столько рифм за последний
évben, hogy azt hiszem a szobám Írország.
год, что думаю, моя комната - Ирландия.
Költsé' szalonba, mondták a gengszterek
Трать в салоне, говорили гангстеры,
, De nem sejtik, hogy a több ész vagyon,
Но они не знают, что больше ума - богатство,
Feszítsétek csak a karjaitokat, végetek,
Растягивайте свои руки, вам конец,
Ha befeszítem a bölcsész karom!
Если я напрягу свой филологический факультет!
Ez a sor-ozás, nagy arccal gépelted a fikát,
Это на-бор, с важным видом печатал ты фигню,
De remegve mondtad ki
Но дрожащим голосом произнес
én begépelem a nemláttál szebb-betűmet,
я впечатаю свой невиданный шрифт,
De minek, ha nem tudtok olvasni!
Но зачем, если вы не умеете читать!
Nem szürcsölgetek malibut, Az albiba malbi
Не потягиваю Malibu, в общаге пиво
Meg sör van, leírom ami jut
И пиво есть, пишу что приходит в голову,
De sebesebben pötyögöm be életem regényét,
Но быстрее печатаю роман своей жизни,
Mint ahogy ti kinyomtattok haikut.
Чем вы распечатываете хайку.
Köszönj a sztároknak Hollywood, én a fának
Приветствуй звезд Голливуда, я дереву
Köszönök, ez egy sorbaszótönt,
Приветствую, это поток слов,
A tiéd kitalált, mint egy forgató könyv, az enyém
Твой выдуман, как сценарий, мой
Sűrűn forgatott könyv.
Часто перелистываемая книга.
Szép a ruhád, szép a hajad, kivagy pattintva,
Красивая одежда, красивые волосы, ты на стиле,
De ez külcsíny, te mázlista
Но это внешность, ты везунчик.
Mikor én Burnerrel fújtam tegem, neked még
Когда я рисовал баллончиком Burner, ты еще
Anyád ment posta ironért az APIS-ba.
Маму отправлял за Post-iron в APIS.
Figyelem ahogy a tinta a papírt átissza, haver
Смотрю, как чернила пропитывают бумагу, дружище,
Tekerd má' vissza!
Отмотай назад!
Figyelem ahogy a tinta a papírt átissza, újra és újra,
Смотрю, как чернила пропитывают бумагу, снова и снова,
A facebook chat is kiakad tőlem, mindig úgy látod, mintha gépelnék.
Чат в Facebook тоже зависает от меня, ты всегда видишь, как будто я печатаю.
Közben egy padlóba rejtett írógépbe írom bele a mások életét
Тем временем в спрятанной в полу пишущей машинке я записываю чужие жизни.
A szöveged gyilkol, mer olyan szar, az enyém a jövőnek szuvenír bro
Твой текст убивает, потому что он такой дерьмовый, мой - сувенир будущего, бро.
én életet mentek a szövegeimmel, te szupervillain vagy, én szuperíró.
Я спасаю жизни своими текстами, ты суперзлодей, а я суперписатель.
Az írólét olyan, hogy nincs lóvé, a hónap végéig csak kínlódnék,
Писательская жизнь такая, что нет бабла, до конца месяца буду мучиться,
De az írólét olyan, hogy úgy iszom a sört a dzsóra,
Но писательская жизнь такая, что я пью пиво в кайф,
Mint más az ivólét.
Как другие пьют вообще.
Az írólét olyan, hogy kidobnék minden szart,
Писательская жизнь такая, что выбросил бы все дерьмо,
Bár a rímekkel órákat vívódnék,
Хотя с рифмами часами бы бился,
De az írólét olyan, hogy bírom még, a szó a számból kiront épp,
Но писательская жизнь такая, что я еще держусь, слово из моих уст вырывается,
A papír fölött hajnalig kínlódnál, én estétől reggelik kinn lógnék
Над бумагой до рассвета мучился бы, я с вечера до утра на улице тусил бы.
Kezdjünk már bele, mer unom a zörgést, mi a faszér' szól az intro még?
Давайте уже начнем, надоело это дребезжание, какого хрена интро еще играет?
Nekem nincsen írógépem, mer' én magam vagyok az írógép
У меня нет пишущей машинки, потому что я сам пишущая машинка.
A papír fölött hajnalig kínlódnál, én estétől reggelik kinn lógnék
Над бумагой до рассвета мучился бы, я с вечера до утра на улице тусил бы.
Kezdjünk már bele, mer unom a zörgést, mi a faszér' szól az intro még?
Давайте уже начнем, надоело это дребезжание, какого хрена интро еще играет?
Nekem nincsen írógépem, mer' én magam vagyok az írógép!
У меня нет пишущей машинки, потому что я сам пишущая машинка!





Авторы: Sára Gergely


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.