Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alberello (Caramello)
Köttel (Karamell)
Nella
mi
piscina
In
meinem
Pool
Non
mi
sembra
vero
Ich
kann
es
nicht
fassen
Galleggiava
un
coso
Schwamm
da
ein
Ding
Che
sia
un
ramo
non
credo
Ich
glaube
nicht,
dass
es
ein
Ast
ist
Ora
devo
fuggire
Jetzt
muss
ich
fliehen
Devo
anche
capire
Ich
muss
auch
verstehen
Chi
è
stato
e
perché
Wer
es
war
und
warum
L'ha
fatta
qui
da
me
Er
es
hier
bei
mir
gemacht
hat
Quasi
a
affogo
Fast
ertrunken
Sai
c'è
mancato
poco
Weißt
du,
es
hat
nicht
viel
gefehlt
Io
qui
più
non
ci
nuoto
Ich
schwimme
hier
nicht
mehr
Se
dentro
c'è
quel
togo
Wenn
dieser
Tোগो
drin
ist
Stronzo
in
fuorigioco
Arschloch
im
Abseits
Un
attimo
dopo
Einen
Moment
später
Ci
resti
solo
te
Bleibst
du
allein
zurück
Ho
detto
qui
gatta
ci
cova
Ich
sagte,
hier
steckt
was
dahinter
Ma
un
uovo
di
certo
non
era
Aber
ein
Ei
war
es
sicher
nicht
I
casi
sono
sempre
due,
perché
Es
gibt
immer
zwei
Möglichkeiten,
warum
Vai
al
cesso
prima
se
c'è
Gehst
du
vorher
aufs
Klo,
wenn
es
da
ist
O
non
entrare
in
acqua
con
me
Oder
komm
nicht
mit
mir
ins
Wasser
Ti
averi
perdonato
per
un
poco
d'aria
Ich
hätte
dir
für
ein
bisschen
Luft
vergeben
Ma
non
l'alberello
color
cioccolata
Aber
nicht
den
schokoladenfarbenen
Köttel
Perché,
ogni
volta
capita
che
Warum,
jedes
Mal
passiert
es,
dass
Tu
le
feci
le
feci
con
me
Du
deine
Geschäfte
mit
mir
machst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Abbate, Stefano Tognini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.