Gem Boy - Arci tripoli - перевод текста песни на немецкий

Arci tripoli - Gem Boyперевод на немецкий




Arci tripoli
Arci Tripoli
Cari autori questa canzone è dei sovrappeso e non sapevo come scrivervela eccola:
Liebe Autoren, dieses Lied ist von den Übergewichtigen, und ich wusste nicht, wie ich es euch schreiben sollte. Hier ist es:
[Sottofondo di fuori dal tunnel]
[Hintergrundmusik von 'Fuori dal tunnel']
Ciao ragazzi
Hallo Jungs
Ciao ciao ciao ciao ciao ciao eh, caatemi meno
Hallo hallo hallo hallo hallo hallo äh, beachtet mich weniger
Vi volevo di una barzelletta troppo mitica... vai
Ich wollte euch einen total coolen Witz erzählen... Los
Sapete come si fa a uccidere un orologiaio...
Wisst ihr, wie man einen Uhrmacher umbringt...
No.
Nein.
Colpendolo.
Mit einem Schlag.
Ahahahahah
Ahahahahah
Ma da ride ha da venì?
Aber kommt das Lustige noch?
è finita? Allora ne dico una io... vai
Ist er vorbei? Dann erzähl ich einen... Los
Ne posso di una
Kann ich einen erzählen?
Pierino va a scuola con l'autobus
Pierino fährt mit dem Bus zur Schule.
Ahahahahahah
Ahahahahahah
Ma voi siete proprio bastardi dentro... andate in culo andate...
Aber ihr seid ja echt von Grund auf Arschlöcher... Verpisst euch, geht schon...
[Musica di sarà perché ti amo]
[Musik von 'Sarà perché ti amo']
Che salitone c'è per andare a orciano e che curvone devo andà piano piano.
Was für ein steiler Anstieg ist da, um nach Orciano zu fahren, und was für eine krasse Kurve, ich muss ganz langsam fahren.
Se vado forte può darsi abbraccio un pino, se vado bene mezz'ora e sono a orciano.
Wenn ich schnell fahre, kann es sein, dass ich eine Pinie umarme, wenn es gut läuft, bin ich in einer halben Stunde in Orciano.
Io c'ho la ritmo, fa 80 se la tiro so preoccupato non mi fa il freno a mano.
Ich hab' den Ritmo, er schafft 80, wenn ich ihn trete, ich bin besorgt, meine Handbremse funktioniert nicht.
Mi attraversa la strada un fagiano, chI SE ne frega lo schiaccio e vado a orciano...
Ein Fasan überquert mir die Straße, scheiß drauf, ich überfahr ihn und fahre nach Orciano...
La maiala di su ma, proprio va a attraversà, devi andà piano perché la ritmo fa 23.
Verdammte Sau, muss genau jetzt überqueren, du musst langsam fahren, weil der Ritmo (nur) 23 schafft.
Ora fagiano e purè, sai sono cose improvvise però con due olive, viene bono per me...
Jetzt Fasan und Püree, weißt du, das sind plötzliche Dinge, aber mit ein paar Oliven, schmeckt er mir gut...
E gira gira di là, un altro si schiaccera
Und Kurve um Kurve dort drüben, ein anderer wird überfahren werden
E gira gira perché un bel cinghiale non c'è.
Und Kurve um Kurve, weil kein schönes Wildschwein da ist.
Bisogna smette perché
Man muss aufhören, weil






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.