Gem Boy - Che avevi capito? - перевод текста песни на немецкий

Che avevi capito? - Gem Boyперевод на немецкий




Che avevi capito?
Was dachtest du denn?
L'ho presa e l'ho messa a novanta:
Ich hab sie genommen und auf neunzig gebracht:
In auto non corro
Die Geschwindigkeit im Auto, ich rase nicht
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
Mi ha chiesto se gliela leccavo:
Sie hat mich gefragt, ob ich sie ihr lecke:
Le ho chiuso una busta
Ich habe ihr einen Umschlag zugeleckt
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
Con il bocchino si rischia di meno:
Mit dem Mundstück riskiert man weniger:
Ma il fumo fa male
Aber das Rauchen ist schädlich
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
A furia di sbatterla lei è impazzita:
Durch das viele Schlagen ist sie verrückt geworden:
La maionese
Die Mayonnaise
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
Se voglio darti un po' del mio uccello mi dai del volgare
Wenn ich dir etwas von meinem Vogel geben will, nennst du mich vulgär
In realtà ti darò un ala di pollo so anche cucinare
Eigentlich geb ich dir einen Hühnerflügel, ich kann auch kochen
Io non sono come te
Ich bin nicht wie du
Se mi dici scopiamo dico perché?
Wenn du sagst, wir fegen, frage ich warum?
C'è della polvere.ho pulito ieri
Hier ist Staub. Ich habe gestern geputzt
Ti riempirei la bocca di:
Ich würde dir den Mund füllen mit:
Tanti baci
Vielen Küssen
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
Il fallo da dietro ti farà male:
Das Foul von hinten wird dir weh tun:
Giocando a calcio
Beim Fußballspielen
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
Sua madre batte per lavoro:
Ihre Mutter tippt beruflich:
è dattilografa
Sie ist Schreibkraft
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
Prodi c'è l'ha corto
Prodi hat ihn kurz
Berlusconi lungo:
Berlusconi lang:
Il cognome
Den Nachnamen
Che avevi capito
Was dachtest du denn?
Se voglio darti un po' del mio uccello mi dai del volgare
Wenn ich dir etwas von meinem Vogel geben will, nennst du mich vulgär
In realtà ti darò un ala di pollo so anche cucinare
Eigentlich geb ich dir einen Hühnerflügel, ich kann auch kochen
Io non sono come te
Ich bin nicht wie du
Se mi dici scopiamo dico perché?
Wenn du sagst, wir fegen, frage ich warum?
Ancora? maniaca dell'igiene
Schon wieder? Du Putzteufel
Con le pompe, ci sai fare
Mit den Pumpen kennst du dich aus
EH?.beh ma fai la benzinaia
EH? ... Na ja, du bist ja Tankwartin
Vorrei darti un colpo
Ich würd' dir gern einen...
PORCO!. di telefono
Telefonanruf geben! Du SCHWEIN!
Lo metto che è duro, ed esce che è molle
Ich steck ihn rein, wenn er hart ist, und er kommt weich wieder raus
COSA?. il biscotto nel latte
WAS? ... Den Keks in der Milch
Io adoro il culo
Ich liebe den Arsch
EH? ... del salame è la parte più buonaaaaa
EH? ... von der Salami, das ist das beste Stück!
Se voglio darti un po' del mio uccello mi dai del volgare
Wenn ich dir etwas von meinem Vogel geben will, nennst du mich vulgär
In realtà ti darò un ala di pollo so anche cucinare
Eigentlich geb ich dir einen Hühnerflügel, ich kann auch kochen
Io non sono come te
Ich bin nicht wie du
Se mi dici scopiamo dico perché?
Wenn du sagst, wir fegen, frage ich warum?
Ma basta.
Aber genug jetzt.
Ho già pulito cosa ci devi fare per terra ci devi mangiare!?
Ich hab schon geputzt, was willst du denn auf dem Boden machen, willst du davon essen!?
Scopare, scopare scopare, sempre scopare
Fegen, fegen, fegen, immer nur fegen
Più tosto facciamoci una bella chiavata.
Lass uns lieber ordentlich bumsen.





Авторы: C. Sagradini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.