Текст и перевод песни Gem Boy - Dammi solo un minuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dammi solo un minuto
Give Me Just a Minute
Dammi
solo
un
minuto,
un
soffio
di
fiato,
un
attimo
ancora
Give
me
just
a
minute,
a
breath,
a
moment
longer
Fa
male
dirselo,
ora
che
venti
avversi
soffiano
It's
painful
to
say
now
that
the
winds
of
adversity
are
blowing
Sulla
nostra
fiaccola
si
spengono
Extinguished
on
our
flame
Sogni
in
un
cassetto
Dreams
in
a
drawer
Di
un
castello
per
noi
diventato
bettola
Of
a
castle
for
us
that
has
become
a
hovel
Come
una
favola
non
si
modifica
Like
a
fairy
tale
that
can't
be
changed
Persa
l'ultima
lacrima
The
last
tear
shed
Prima
che
il
vento
porti
via
con
se
l'ultima
briciola
Before
the
wind
carries
away
the
last
crumb
Del
nostro
amore
Of
our
love
Dove
non
c'è
più
sole
e
l'aria
è
gelida,
resto
solo
alla
mia
tavola
Where
there
is
no
more
sunshine
and
the
air
is
icy,
I
am
alone
at
my
table
Pensandoti,
sento
già
i
brividi,
adesso
abbracciami
Thinking
of
you,
I
already
feel
the
shivers,
embrace
me
now
Basta
nascondersi
dietro
parole
a
volte
inutili
Enough
of
hiding
behind
sometimes
useless
words
Si
è
spento
il
fuoco
che
scaldava
i
nostri
cuori,
credici
The
fire
that
warmed
our
hearts
has
gone
out,
believe
me
Ho
il
tuo
profumo
sulla
mia
pelle
I
have
your
scent
on
my
skin
Non
vedo
più
nel
cielo
le
due
stelle
che
brillavano
I
no
longer
see
the
two
stars
that
used
to
shine
in
the
sky
Non
vedo
più
i
tuoi
occhi
che
risplendono
I
no
longer
see
your
eyes
that
sparkle
Quando
con
i
miei
si
incrociano
segnan'
l'epilogo
ricordi
When
they
meet
mine,
they
mark
the
epilogue,
remember
Che
dentro
le
tue
lacrime
nascondono
l'ultimo
fremito
That
within
your
tears
you
hide
the
last
tremor
Dammi
solo
un
minuto
Give
me
just
a
minute
Un
soffio
di
fiato,
un
attimo
ancora
A
breath,
a
moment
longer
Stare
insieme
è
finito,
abbiamo
capito
Being
together
is
over,
we
understand
this
Ma
a
dirselo
è
dura
But
it's
hard
to
say
Voglio
spiegarmi
e
adesso
dammi
I
want
to
explain
myself
and
now
give
me
Solo
un
minuto
per
levarmi
questo
sapore
amaro
dal
palato
Just
a
minute
to
get
rid
of
this
bitter
taste
from
my
mouth
Sapore
di
passato
di
un
amore
sciupato
Taste
of
the
past
of
a
wasted
love
Di
qualche
cosa
di
perfetto
che
poi
è
cambiato
Of
something
perfect
that
then
changed
Non
so
di
chi
dei
due
può
essere
la
colpa
I
don't
know
who's
fault
it
is
Non
mi
importa,
adesso
ascolta
I
don't
care,
now
listen
Ciò
che
conta
è
non
bagnare
What
matters
is
not
getting
wet
Con
le
lacrime
una
fiamma
morta
che
si
è
già
spenta
With
tears
a
dead
flame
that
has
already
been
extinguished
Potremmo
piangere
domani
senza
che
l'altro
ci
senta
We
could
cry
tomorrow
without
the
other
one
hearing
us
E
attenta,
questo
non
vuol
dire
che
sia
solo
tu
a
soffrire
And
be
careful,
this
doesn't
mean
that
you
alone
are
suffering
Ma
pensa
che
a
star
male
adesso
non
possa
servire
But
think
that
feeling
bad
now
can't
help
Per
poterci
riunire,
non
è
che
voglia
fuggire
To
be
able
to
reunite,
it's
not
that
I
want
to
run
away
Ma
preferisco
non
mentire,
è
tardi
per
capire
But
I'd
rather
not
lie,
it's
too
late
to
understand
Perché
ad
un
tratto
è
arrivato
il
maledetto
Because
all
of
a
sudden
the
damn
cold
arrived
Freddo
che
col
suo
ghiaccio
ha
coperto
ciò
che
abbiamo
fatto
With
its
ice
it
covered
up
what
we
had
done
E
detto
e
nel
suo
viaggio
si
è
portato
il
nostro
caldo
And
said
and
in
its
journey
it
took
away
our
warmth
Con
te
vivevo
un
sogno
ma
ora
sono
sveglio
With
you
I
lived
a
dream
but
now
I'm
awake
Come
mai
i
tuoi
occhi
ora
stanno
piangendo?
Why
are
your
eyes
crying
now?
Persa
l'ultima
lacrima
The
last
tear
shed
Prima
che
il
vento
porti
via
con
sé
l'ultima
briciola
Before
the
wind
carries
away
the
last
crumb
Dimmi
che
era
un
sogno
e
ci
stiamo
svegliando?
Tell
me
that
it
was
a
dream
and
we
are
waking
up?
Con
te
vivevo
un
sogno
ma
ora
sono
sveglio
With
you
I
lived
a
dream
but
now
I'm
awake
Dammi
solo
un
minuto
Give
me
just
a
minute
Un
soffio
di
fiato,
un
attimo
ancora
A
breath,
a
moment
longer
Stare
insieme
è
finito,
abbiamo
capito
Being
together
is
over,
we
understand
this
Ma
a
dirselo
è
dura
But
it's
hard
to
say
Dammi
solo
un
minuto
Give
me
just
a
minute
Un
soffio
di
fiato,
un
attimo
ancora
A
breath,
a
moment
longer
Stare
insieme
è
finito,
abbiamo
capito
Being
together
is
over,
we
understand
this
Ma
a
dirselo
è
dura
But
it's
hard
to
say
Dammi
solo
un
minuto
Give
me
just
a
minute
Un
soffio
di
fiato,
un
attimo
ancora
A
breath,
a
moment
longer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.