Gem Boy - Maledetta Z - перевод текста песни на немецкий

Maledetta Z - Gem Boyперевод на немецкий




Maledetta Z
Verdammtes Z
Sono pazzo di te, è da un pezzo che volevo dirti che.
Ich bin verrückt nach dir, schon seit einer Weile wollte ich dir sagen, dass...
Il tuo sguardo mi spiazza, fai a pezzi come un pupazzo la mia corazza.
Dein Blick haut mich um, du zerlegst meine Rüstung wie eine Puppe.
Ma non mi hai ascoltato nemmeno, svanisce il mio arcobaleno.
Aber du hast mir nicht einmal zugehört, mein Regenbogen verschwindet.
Mi sento un grosso coglione: hai notato solo il mio lievissimo difettuccio di dizione!
Ich fühle mich wie ein Riesenarschloch: Du hast nur meinen winzigen kleinen Aussprachefehler bemerkt!
Ahahahah che Zeta che hai!
Ahahahah, was für ein Z du hast!
Si sente più che mai! Sei di Bologna, vero?
Man hört es mehr denn je! Du bist aus Bologna, oder?
Ragazzi andiamo in piazza alle otto e mezza,
Leute, lass uns um halb neun auf den Platz gehen,
Mangerem la pizza con tanta mozzarella.
Wir essen Pizza mit viel Mozzarella.
Saliamo sui palazzi,
Wir steigen auf die Gebäude,
Affacciati sui terrazzi,
Lehnen uns über die Terrassen,
Tiriamo fuori i cazzi
Holen die Schwänze raus
E urliamo come pazzi!
Und schreien wie die Verrückten!
Ahahahah che Zeta che hai!
Ahahahah, was für ein Z du hast!
Si sente più che mai. sei di Bologna, vero?
Man hört es mehr denn je. Du bist aus Bologna, oder?
Fai ridere sul serio!
Du bist echt zum Lachen!
Sembri Gigi e Andrea, mangi i tortellini
Du klingst wie Gigi und Andrea, isst Tortellini
E' vero che da te son tutte brave a fare i. soccmel
Stimmt es, dass bei dir alle Mädels gut darin sind... [vulgärer Dialektausdruck]?
OK. la rifaccio!
OK. Ich mach's nochmal!
Amici andiamo in centro alle venti e trenta,
Freunde, lass uns um zwanzig Uhr dreißig ins Zentrum gehen,
Mangiamo un piatto partenopeo col formaggio che si fonde,
Wir essen ein neapolitanisches Gericht mit schmelzendem Käse,
Saliamo sulle case, usciamo dai balconi, tiriamo fuori i peni e urliamo come matti!
Wir steigen auf die Häuser, treten auf die Balkone, holen die Penisse raus und schreien wie verrückt!
Così è una schifezza! Dannazione, non c'è giustizia!
So ist es Mist! Verdammt, es gibt keine Gerechtigkeit!
Per colpa di una zeta la gente sempre riderà.
Wegen eines Zett werden die Leute immer lachen.
Perdo la credibilità!
Ich verliere meine Glaubwürdigkeit!
Mi guardo un pornazzo, che voglia pazzesca!
Ich schau mir 'nen Porno an, was für eine wahnsinnige Lust!
Sodomizzerei uno struzzo, anche se fa puzzo.
Ich würde einen Strauß sodomisieren, auch wenn er stinkt.
Vedo una cozza, le dico una cazzata: provochi emozioni, come le canzoni.
Ich sehe eine Hässliche, ich sage ihr irgendeinen Blödsinn: Du weckst Gefühle, wie Lieder.
Ahahahah che Zeta che hai!
Ahahahah, was für ein Z du hast!
Si sente più che mai. sei di Bologna, vero?
Man hört es mehr denn je. Du bist aus Bologna, oder?
Fai ridere sul serio!
Du bist echt zum Lachen!
Sembri Gigi e Andrea, mangi i tortellini
Du klingst wie Gigi und Andrea, isst Tortellini
E' vero che da te son tutte brave a fare i. oi mo sorbole
Stimmt es, dass bei dir alle Mädels gut darin sind... [erstaunter Dialektausdruck]?
Va bene.da capo
Na gut... von vorne
Mi guardo un film a luci rosse, che voglia incredibile!
Ich schaue mir einen Porno an, was für eine unglaubliche Lust!
Inchiappetterei un uccello africano,anche se fa cattivo odore.
Ich würde einen afrikanischen Vogel in den Arsch ficken, auch wenn er schlecht riecht.
Vedo una tipa brutta, le dico fai vomitare
Ich sehe eine hässliche Tussi, ich sage ihr: Du bist zum Kotzen
Ma pur di scopare
Aber nur um zu ficken
Sono ridotto così male ho tanta fame che se vuoi ci stò.
Bin ich so schlecht dran, ich bin so geil, dass ich dabei bin, wenn du willst.





Авторы: M.vicinelli C. Sagradini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.