Gem Boy - Ombre asta la vista - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gem Boy - Ombre asta la vista




Ombre asta la vista
Ombre asta la vista
(Uno, dos, tres, cuattro)
(One, two, three, four)
Il cielo era rosso quella sera,
The sky was red that evening,
Quindi bel tempo si spera
So that good weather is expected,
Ma più che bel tempo sperato,
But more than just good weather,
Io mi sarei sparato!
I would have shot myself!
Ero senza una donna ormai da molto tempo
I have been without a woman for a long time now,
E per questo ero un po' scontento
And that's why I was a little unhappy,
Li tutto da solo come un fuco eri come
There all alone like a worker bee, I was,
Una ciambella che non esce con il buco!
A donut that doesn't come out with the hole!
Ma gli amici dicevano insisti prova e riprova
But friends said, Insist, try and try again,
Cerca, cerca, che chi cerca trova!
Seek, seek, he who seeks finds!
Chi trova un amico trova un tesoro
He who finds a friend finds a treasure
E io ho trovato uno di loro
And I found one of them,
Che conosce un sacco di pecorelle
Who knows a lot of sheep,
Che la danno tutte a catinelle.
Who give it all away in droves.
Mi invita ad una festa, per un po' sto zitto,
He invites me to a party, for a while I stay quiet,
Poi penso:Piatto ricco, stasera lo ficco!
Then I think: Rich dish, tonight I'll stick it in!
Ombre asta la vista è poco tosta la tua asta:
Ombre asta la vista, your rod is not very tough:
Prendi una rivista e poi sparati una raspa.
Get a magazine and then wank yourself off.
Ombre asta la vista è poco tosta la tua asta:
Ombre asta la vista, your rod is not very tough:
Prendi una rivista e poi sparati
Get a magazine and then wank yourself off.
Arrivo alla festa molto interessante,
I arrive at the party very interested,
Curioso, comincio a fare mille domande:
Curious, I start to ask a thousand questions:
Dimmi com'è quella che mangia l'uovo sodo
Tell me what's that one that eats the boiled egg like?
Ma è mia nonna, dai!
But it's my grandma, come on!
Beh, gallina vecchia fa buon brodo.
Well, an old hen makes good broth.
Dici che ci sta la tipa che mangia il gelato?
You say that there's a chick that eats ice cream?
Lascia stare ha la bocca da terremotato
Leave her alone, she has an earthquake mouth,
Non ha un dente che non sia rovinato
She doesn't have a tooth that isn't ruined,
Pensa che la chiaman Caval Donato
Think that they call her Caval Donato
Ombre asta la vista lascia stare questa festa,
Ombre asta la vista, leave this party,
Tanto non la danno e la tua asta resta casta.
All the same they won't give it away, and your rod will remain chaste.
Ombre asta la vista lascia stare questa festa,
Ombre asta la vista, leave this party,
Tanto non la danno e la tua asta
All the same they won't give it away, and your rod
Carina la piccolina che parla da ore
Cute, the little one that talks for hours,
Dicono che in botte piccola c'è il vino migliore.
They say that in a small bottle there's the best wine.
Occhio che è una tipa un poco strana.
Watch out, she's a slightly strange type.
Non importa: donna nana tutta tana!
It doesn't matter: short woman, all pussy!
La saluto, mi presento, lei già nasa
I say hello, I introduce myself, she's already snorting,
Scusa posso accompagnarti a casa?
Excuse me, can I walk you home?
Faremo in un lampo conosco una scorciatoia!
We'll do it in a flash, I know a shortcut!
Chi lascia la vecchia strada per quella nuova
He who leaves the old road for the new one
Sa quel che perde, non sa quel che trova!
Knows what he loses, he doesn't know what he finds!
Ombre asta la vista tira fuori la tua asta,
Ombre asta la vista, take out your rod,
Jetta la rivista che te fa calar la vista.
Throw away the magazine that makes your eyesight fail.
Ombre asta la vista tira fuori la tua asta,
Ombre asta la vista, take out your rod,
Jetta la rivista che te fa calar.
Throw away the magazine that makes your eyesight fail.
Non l'ha nemmeno detto che siamo in un boschetto
She hasn't even said that we are in a wood,
Le chiedo: Domani vieni a casa mia?
I ask her: Tomorrow, will you come to my house?
Non rimandare a domani quel che puoi fare oggi!
Don't put off until tomorrow what you can do today!
Rimango un po' perplesso...
I'm a bit perplexed...
Hai ragione... trombiamo adesso!
You're right... let's fuck now!
Ombre asta la vista è troppo tosta tua asta,
Ombre asta la vista, your rod is too tough,
Ha bucato il guantos e la donna c'è rimasta.
It has pierced the glove and the woman is left there.
Ombre asta la vista sono veri certi detti:
Ombre asta la vista, some proverbs are true:
Tieni mucho sfigas e chi lo fa l'aspetti
You keep mucho sfigas and he who does it will get it!
EL PUPOS!
EL PUPOS!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.