ПАЛЬМАГОФИТ
номер
два!
PALMAGOFIT
Nummer
zwei!
Моргенштерн
У-у-у-у-у!
Morgenstern
U-u-u-u-u!
Пальма
Go
фит!
Palma
Go
fit!
Это
море,
море
я
бы
тут
Провёл
всю
свою
чёртову
жизнь
Ля-ля-ля-ля
с
Das
ist
das
Meer,
das
Meer,
hier
würde
ich
mein
verdammtes
ganzes
Leben
verbringen
La-la-la-la
mit
любимой
женой,
meiner
geliebten
Frau,
В
компании
верного
пса
Ля-ля-ля-ля
я
In
Gesellschaft
eines
treuen
Hundes
La-la-la-la
ich
bin
самый
счастливый
дурак,
Я
этому
рад!
der
glücklichste
Idiot,
Ich
freue
mich
darauf!
Я
так
рад,
я
так
рад!
Ich
bin
so
glücklich,
ich
bin
so
glücklich!
Это
море,
море.
Das
ist
das
Meer,
das
Meer.
Друг
погоди.
Freund,
warte.
Походу
мы
тонем,
тонем
Тонем
в
мечтах,
Scheint,
als
würden
wir
ertrinken,
ertrinken
Ertrinken
in
Träumen,
что
придумали
нам
дураки
Но
не
мы,
die
uns
Idioten
eingeredet
haben
Aber
nicht
wir,
хотим
ли
мы
того
чем
внатуре
Сами
хотим?
wollen
wir
das,
was
wir
wirklich
selbst
wollen?
К
чёрту
их,
к
чёрту
их.
Zur
Hölle
mit
ihnen,
zur
Hölle
mit
ihnen.
Я
летал
по
пятам,
был
и
тут,
был
и
там.
Ich
bin
überall
rumgeflogen,
war
hier,
war
dort.
Балоболь,
балобол,
балаган
вырубал.
Geschwätz,
Geschwätz,
das
ganze
Theater
ausgeschaltet.
Была
соль,
куча
ран.
Es
gab
Salz,
viele
Wunden.
Бутират
вытирал,
Но
в
этом
балагане
я
лица
не
поменял.
Butyrat
weggewischt,
Aber
in
diesem
Theater
habe
ich
mein
Gesicht
nicht
gewechselt.
Где
ты
мой
друг?
Wo
bist
du,
mein
Freund?
Я
тебе
помогу
Улыбку
твою
на
лице
натяну
Один
лишь
вопрос,
Ich
werde
dir
helfen
Dein
Lächeln
auf
dein
Gesicht
zu
ziehen
Nur
eine
Frage,
ты
ответь
мне
мой
друг:
Чего
хочешь
ты,
где
же
твой
круг?
beantworte
mir,
mein
Freund:
Was
willst
du,
wo
ist
dein
Kreis?
Улыбнись
ты!
Lächle
doch!
Спроси
у
себя
Почему
ты
грустный
такой.
Frag
dich
selbst
Warum
bist
du
so
traurig.
Пойми
что
проблемы
твои-
это
полный
отстой
Verstehe,
dass
deine
Probleme
völliger
Müll
sind
Главное
честным
будь
с
самим
собой
Проснись
и
пой!
Wichtig
ist,
sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Wach
auf
und
sing!
Проснись
и
пой!
Wach
auf
und
sing!
Удары
дверей,
затем
шум
туннеля
Сказочный
Емеля,
Schlagende
Türen,
dann
Lärm
des
Tunnels
Märchenhafter
Emelya,
Цоевский
бездельник
Снова
измеряй
длину,
пути,
Zoevs
Müßiggänger
Wieder
messe
die
Länge,
den
Weg,
промилли
Редкий
пилигрим
и
потерянный
кочевник
Ведь
во
лбу
путеводная
Promille
Selten
ein
Pilger
und
verlorener
Nomade
Denn
auf
der
Stirn
der
Leitstern
звезда
Голова
лабаратория
я
подпольный
самиздат
Из
окна
вагона
видно
Der
Kopf
ein
Labor,
ich
bin
der
Untergrund-Samisdat
Aus
dem
Fenster
des
Wagens
sieht
man
тех,
кто
опоздал
Поезд
отправляется
из
Тушино
в
Астрал
Пусть
шпалы
die,
die
zu
spät
kamen
Der
Zug
fährt
ab
von
Tuschino
zum
Astral
Lass
die
Schwellen
knarren,
aber
lass
es
ewig
sein
трещат,
но
пусть
будет
вечным
У
жёлтой
стрелы
я
нашла
наконечник
Beim
gelben
Pfeil
fand
ich
die
Spitze
Машинист
сменился,
Der
Lokführer
wechselte,
не
кричи
диспетчер
Мы
тут
на
долго,
мне
до
конечной
schrei
nicht,
Dispatcher
Wir
bleiben
lange,
ich
bis
zur
Endstation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graaff De Bastiaan Bas, Kikkert Jeroen J, Lemmen Vincent E, Slikker Ilco, Westerik Maurits S
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.