Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Vayas
Geh Nicht Fort
A
menudo
me
conformo
con
tenerte
a
dos
centímetros
de
aquí
Oft
begnüge
ich
mich
damit,
dich
nur
zwei
Zentimeter
von
mir
entfernt
zu
haben.
A
menudo
tengo
celos
de
ese
aire
que
me
toca
antes
de
ti.
Oft
bin
ich
eifersüchtig
auf
diese
Luft,
die
mich
vor
dir
berührt.
Miedo
a
la
lluvia,
por
que
borra
tus
caricias
en
mi
piel
Angst
vor
dem
Regen,
weil
er
deine
Liebkosungen
auf
meiner
Haut
wegwäscht.
Miedo
da
las
ondas
se
hacen
un
ataque
que
yo
no
pueda
ver
Angst
vor
den
Wellen,
die
zu
einem
Angriff
werden,
den
ich
nicht
sehen
kann.
Me
da
miedo
no
tenerte
me
da
miedo
naufragar
este
océano
de
dudas
no
me
deja
respirar.
Ich
habe
Angst,
dich
nicht
zu
haben,
ich
habe
Angst
unterzugehen,
dieser
Ozean
der
Zweifel
lässt
mich
nicht
atmen.
Acostados
frente
a
frente
aprendiendo
a
soportar
ese
aire
ha
de
sentirme
solo
en
esa
oscuridad,
oscuridad
ahah,
ah
Seite
an
Seite
liegend,
lernen
wir,
es
zu
ertragen,
diese
Luft
muss
mich
einsam
fühlen
lassen
in
dieser
Dunkelheit,
Dunkelheit,
ahah,
ah.
Van
doliendo
nuestros
pasos
por
que
avanzan
en
distinta
dirección
Unsere
Schritte
schmerzen,
weil
sie
in
unterschiedliche
Richtungen
gehen.
Esperando
tus
abrazos
hacen
guardia
hoy
mis
manos
y
mi
voz.
(Mi
voz)
Meine
Hände
und
meine
Stimme
warten
heute
sehnsüchtig
auf
deine
Umarmungen.
(Meine
Stimme)
Me
da
miedo
no
tenerte
me
da
miedo
naufragar
este
océano
de
dudas
no
me
deja
respirar.
Ich
habe
Angst,
dich
nicht
zu
haben,
ich
habe
Angst
unterzugehen,
dieser
Ozean
der
Zweifel
lässt
mich
nicht
atmen.
Acostados
frente
a
frente
aprendiendo
a
soportar
ese
aire
a
de
sentirme
solo
en
esa
oscuridad,
oscuridad
ahah,
ah
Seite
an
Seite
liegend,
lernen
wir,
es
zu
ertragen,
diese
Luft
muss
mich
einsam
fühlen
lassen
in
dieser
Dunkelheit,
Dunkelheit,
ahah,
ah.
Me
da
miedo
no
tenerte
me
da
miedo
naufragar
este
océano
de
dudas
no
me
deja
respirar.
Ich
habe
Angst,
dich
nicht
zu
haben,
ich
habe
Angst
unterzugehen,
dieser
Ozean
der
Zweifel
lässt
mich
nicht
atmen.
Acostados
frente
a
frente
aprendiendo
a
soportar
ese
aire
a
de
sentirme
solo
en
esa
oscuridad,
oscuridad
Seite
an
Seite
liegend,
lernen
wir,
es
zu
ertragen,
diese
Luft
muss
mich
einsam
fühlen
lassen
in
dieser
Dunkelheit,
Dunkelheit.
No
te
vayas,
no
te
vayas
de
mi
mente.
Hmm
Geh
nicht
fort,
geh
nicht
fort
aus
meinen
Gedanken.
Hmm
No
te
vayas,
de
mi
mente.
Geh
nicht
fort
aus
meinen
Gedanken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernandez Alejandro Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.