Текст и перевод песни Gema Hernández feat. Leo Jiménez - No Te Vayas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
menudo
me
conformo
con
tenerte
a
dos
centímetros
de
aquí
I
often
settle
for
having
you
just
two
centimeters
away.
A
menudo
tengo
celos
de
ese
aire
que
me
toca
antes
de
ti.
I
often
feel
jealous
of
the
air
that
touches
me
before
you.
Miedo
a
la
lluvia,
por
que
borra
tus
caricias
en
mi
piel
I'm
afraid
of
the
rain,
because
it
washes
away
your
caresses
on
my
skin.
Miedo
da
las
ondas
se
hacen
un
ataque
que
yo
no
pueda
ver
I'm
afraid
the
waves
will
become
an
attack
I
can't
see.
Me
da
miedo
no
tenerte
me
da
miedo
naufragar
este
océano
de
dudas
no
me
deja
respirar.
I'm
afraid
of
not
having
you,
I'm
afraid
of
being
shipwrecked,
this
ocean
of
doubts
doesn't
let
me
breathe.
Acostados
frente
a
frente
aprendiendo
a
soportar
ese
aire
ha
de
sentirme
solo
en
esa
oscuridad,
oscuridad
ahah,
ah
Lying
face
to
face,
learning
to
endure
that
air,
I
have
to
feel
alone
in
that
darkness,
darkness
ahah,
ah.
Van
doliendo
nuestros
pasos
por
que
avanzan
en
distinta
dirección
Our
steps
are
hurting
because
they're
going
in
different
directions.
Esperando
tus
abrazos
hacen
guardia
hoy
mis
manos
y
mi
voz.
(Mi
voz)
Waiting
for
your
embrace,
my
hands
and
my
voice
stand
guard
today.
(My
voice)
Me
da
miedo
no
tenerte
me
da
miedo
naufragar
este
océano
de
dudas
no
me
deja
respirar.
I'm
afraid
of
not
having
you,
I'm
afraid
of
being
shipwrecked,
this
ocean
of
doubts
doesn't
let
me
breathe.
Acostados
frente
a
frente
aprendiendo
a
soportar
ese
aire
a
de
sentirme
solo
en
esa
oscuridad,
oscuridad
ahah,
ah
Lying
face
to
face,
learning
to
endure
that
air,
I
have
to
feel
alone
in
that
darkness,
darkness
ahah,
ah.
Me
da
miedo
no
tenerte
me
da
miedo
naufragar
este
océano
de
dudas
no
me
deja
respirar.
I'm
afraid
of
not
having
you,
I'm
afraid
of
being
shipwrecked,
this
ocean
of
doubts
doesn't
let
me
breathe.
Acostados
frente
a
frente
aprendiendo
a
soportar
ese
aire
a
de
sentirme
solo
en
esa
oscuridad,
oscuridad
Lying
face
to
face,
learning
to
endure
that
air,
I
have
to
feel
alone
in
that
darkness,
darkness.
No
te
vayas,
no
te
vayas
de
mi
mente.
Hmm
Don't
go
away,
don't
go
away
from
my
mind.
Hmm
No
te
vayas,
de
mi
mente.
Don't
go
away,
from
my
mind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hernandez Alejandro Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.