Gemaine - What's Goin' On? - перевод текста песни на немецкий

What's Goin' On? - Gemaineперевод на немецкий




What's Goin' On?
Was ist los?
Wake up by the couch in the same damn clothes, I'm too fucked up
Wache auf der Couch auf, in den gleichen verdammten Klamotten, ich bin zu besoffen
Left four drinks turning them all, while I decline her calls, I'm too fucked up
Habe vier Drinks stehen lassen, alle davon, während ich ihre Anrufe ablehne, ich bin zu besoffen
Send a text to my side piece, tell her I'm 'bout to fall through
Schicke eine SMS an meine Affäre, sage ihr, dass ich gleich vorbeikomme
Put it down so good, I can still smell her perfume
Sie war so gut, ich kann immer noch ihr Parfüm riechen
Soon as I woke up, that's when I knew, I just fucked up
Sobald ich aufwachte, wusste ich, ich habe Mist gebaut
What's goin' on?
Was ist los?
Had too much Patron
Hatte zu viel Patron
Passed out on the floor
Bin auf dem Boden ohnmächtig geworden
Baby went through my phone
Baby hat mein Handy durchsucht
What's goin' on, wit' 'em, wit' 'em, wit' 'em
Was ist los, mit ihnen, mit ihnen, mit ihnen
Call me up, can't lie, no way
Ruf mich an, kann nicht lügen, keine Chance
Find the truth now she on my case
Finde die Wahrheit, jetzt ist sie hinter mir her
Try to blame it on the D'usse
Versuche, es auf den D'usse zu schieben
Peach Ciroc, baby, I was faded
Peach Ciroc, Baby, ich war hinüber
Took it straight to the face
Habe es direkt ins Gesicht bekommen
Ended up at her place, uh
Bin bei ihr gelandet, uh
Didn't wanna break your heart
Wollte dein Herz nicht brechen
Didn't wanna, didn't wanna break your
Wollte nicht, wollte dein Herz nicht brechen
And even though she in my phone, that don't mean shit
Und obwohl sie in meinem Handy ist, bedeutet das gar nichts
'Cause you the one I wanna go half on a baby with
Weil du diejenige bist, mit der ich ein Kind haben möchte
Girl, I don't ever want you to take your love away
Mädchen, ich will nie, dass du deine Liebe wegnimmst
That'd be too tragic, I couldn't stand it
Das wäre zu tragisch, ich könnte es nicht ertragen
So tell me, what's goin' on?
Also sag mir, was ist los?
Had too much Patron
Hatte zu viel Patron
Passed out on the floor
Bin auf dem Boden ohnmächtig geworden
Baby went through my phone
Baby hat mein Handy durchsucht
What's goin' on, wit' 'em, wit' 'em, wit' 'em
Was ist los, mit ihnen, mit ihnen, mit ihnen
I'm in the doghouse with my boo
Ich bin im Hundehäuschen bei meinem Schatz
She don't wanna love and I lied too
Sie will keine Liebe und ich habe auch gelogen
Tell her imma change and I try to
Sage ihr, ich werde mich ändern, und ich versuche es
But it's the wrong time with the right dude
Aber es ist die falsche Zeit mit dem richtigen Typen
I see it in my future, I could ice you
Ich sehe es in meiner Zukunft, ich könnte dir Eis besorgen
Put somethin' on your finger that excite you
Dir etwas an den Finger stecken, das dich begeistert
Off the Henny, ain't no tellin' what I might do
Wegen des Hennys, kann man nicht sagen, was ich tun werde
The bottle always hit me 'fore the night do
Die Flasche erwischt mich immer vor der Nacht





Авторы: Antoine Deshon Norwood, Stephen Christopher Norwood, Deon Knight Jr., Gemaine Gemaine, Murph Murph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.