Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Goin' On?
Was ist los?
Wake
up
by
the
couch
in
the
same
damn
clothes,
I'm
too
fucked
up
Wache
auf
der
Couch
auf,
in
den
gleichen
verdammten
Klamotten,
ich
bin
zu
besoffen
Left
four
drinks
turning
them
all,
while
I
decline
her
calls,
I'm
too
fucked
up
Habe
vier
Drinks
stehen
lassen,
alle
davon,
während
ich
ihre
Anrufe
ablehne,
ich
bin
zu
besoffen
Send
a
text
to
my
side
piece,
tell
her
I'm
'bout
to
fall
through
Schicke
eine
SMS
an
meine
Affäre,
sage
ihr,
dass
ich
gleich
vorbeikomme
Put
it
down
so
good,
I
can
still
smell
her
perfume
Sie
war
so
gut,
ich
kann
immer
noch
ihr
Parfüm
riechen
Soon
as
I
woke
up,
that's
when
I
knew,
I
just
fucked
up
Sobald
ich
aufwachte,
wusste
ich,
ich
habe
Mist
gebaut
What's
goin'
on?
Was
ist
los?
Had
too
much
Patron
Hatte
zu
viel
Patron
Passed
out
on
the
floor
Bin
auf
dem
Boden
ohnmächtig
geworden
Baby
went
through
my
phone
Baby
hat
mein
Handy
durchsucht
What's
goin'
on,
wit'
'em,
wit'
'em,
wit'
'em
Was
ist
los,
mit
ihnen,
mit
ihnen,
mit
ihnen
Call
me
up,
can't
lie,
no
way
Ruf
mich
an,
kann
nicht
lügen,
keine
Chance
Find
the
truth
now
she
on
my
case
Finde
die
Wahrheit,
jetzt
ist
sie
hinter
mir
her
Try
to
blame
it
on
the
D'usse
Versuche,
es
auf
den
D'usse
zu
schieben
Peach
Ciroc,
baby,
I
was
faded
Peach
Ciroc,
Baby,
ich
war
hinüber
Took
it
straight
to
the
face
Habe
es
direkt
ins
Gesicht
bekommen
Ended
up
at
her
place,
uh
Bin
bei
ihr
gelandet,
uh
Didn't
wanna
break
your
heart
Wollte
dein
Herz
nicht
brechen
Didn't
wanna,
didn't
wanna
break
your
Wollte
nicht,
wollte
dein
Herz
nicht
brechen
And
even
though
she
in
my
phone,
that
don't
mean
shit
Und
obwohl
sie
in
meinem
Handy
ist,
bedeutet
das
gar
nichts
'Cause
you
the
one
I
wanna
go
half
on
a
baby
with
Weil
du
diejenige
bist,
mit
der
ich
ein
Kind
haben
möchte
Girl,
I
don't
ever
want
you
to
take
your
love
away
Mädchen,
ich
will
nie,
dass
du
deine
Liebe
wegnimmst
That'd
be
too
tragic,
I
couldn't
stand
it
Das
wäre
zu
tragisch,
ich
könnte
es
nicht
ertragen
So
tell
me,
what's
goin'
on?
Also
sag
mir,
was
ist
los?
Had
too
much
Patron
Hatte
zu
viel
Patron
Passed
out
on
the
floor
Bin
auf
dem
Boden
ohnmächtig
geworden
Baby
went
through
my
phone
Baby
hat
mein
Handy
durchsucht
What's
goin'
on,
wit'
'em,
wit'
'em,
wit'
'em
Was
ist
los,
mit
ihnen,
mit
ihnen,
mit
ihnen
I'm
in
the
doghouse
with
my
boo
Ich
bin
im
Hundehäuschen
bei
meinem
Schatz
She
don't
wanna
love
and
I
lied
too
Sie
will
keine
Liebe
und
ich
habe
auch
gelogen
Tell
her
imma
change
and
I
try
to
Sage
ihr,
ich
werde
mich
ändern,
und
ich
versuche
es
But
it's
the
wrong
time
with
the
right
dude
Aber
es
ist
die
falsche
Zeit
mit
dem
richtigen
Typen
I
see
it
in
my
future,
I
could
ice
you
Ich
sehe
es
in
meiner
Zukunft,
ich
könnte
dir
Eis
besorgen
Put
somethin'
on
your
finger
that
excite
you
Dir
etwas
an
den
Finger
stecken,
das
dich
begeistert
Off
the
Henny,
ain't
no
tellin'
what
I
might
do
Wegen
des
Hennys,
kann
man
nicht
sagen,
was
ich
tun
werde
The
bottle
always
hit
me
'fore
the
night
do
Die
Flasche
erwischt
mich
immer
vor
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Deshon Norwood, Stephen Christopher Norwood, Deon Knight Jr., Gemaine Gemaine, Murph Murph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.