Текст и перевод песни Gemelli Diversi - Alla goccia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Brindavi
alla
goccia,
era
bella
la
vita
"You
toasted
to
the
drop,
life
was
beautiful
Cantavi
sotto
la
doccia
la
tua
canzone
preferita,
You
sang
your
favorite
song
in
the
shower,
Facevamo
l'amore
come
nessun
altro
fa,
We
made
love
like
no
one
else
does,
Senza
pensare
a
domani
ma
domani
è
oggi
ed
è
gà
qua"
Without
thinking
about
tomorrow,
but
tomorrow
is
today
and
it's
already
here"
Ritrovo
notti
vissute
in
ogni
singolo
istante,
I
find
nights
lived
in
every
single
moment,
Guardare
l'alba,
baciarti
e
tornare
barcollante...
Watching
the
sunrise,
kissing
you
and
returning
staggering...
Si
usciva
in
30
e
la
città
sembrava
immensa,
We
went
out
in
30
and
the
city
seemed
immense,
Mi
sorrideva
il
mondo
se
ti
vedevo
contenta...
The
world
smiled
at
me
if
I
saw
you
happy...
Con
te
ogni
giorno
era
un
salto
da
una
cascata,
With
you,
every
day
was
a
jump
from
a
waterfall,
Tuffarsi
insieme
nudi
sfidando
l'acqua
gelata
Diving
together
naked,
challenging
the
frozen
water
Ed
affrontare
ogni
sfida
che
ti
propone
la
vita,
And
facing
every
challenge
that
life
throws
at
you,
Coprendoci
le
spalle,
curandoci
ogni
ferita...
Covering
each
other's
backs,
healing
every
wound...
Dio
quante
volte
abbiam
preso
la
strada
sbagliata
God,
how
many
times
have
we
taken
the
wrong
road
Ma
ogni
follia
affrontata
in
due
sembrava
sensata
But
every
madness
faced
together
seemed
sensible
E
sembrava
musica
il
suono
della
tua
risata,
And
the
sound
of
your
laughter
seemed
like
music,
Lo
sento
ancora
anche
ora
che
te
ne
sei
andata.
I
still
hear
it
even
now
that
you're
gone.
"Brindavi
alla
goccia,
era
bella
la
vita
"You
toasted
to
the
drop,
life
was
beautiful
Cantavi
sotto
la
doccia
la
tua
canzone
preferita,
You
sang
your
favorite
song
in
the
shower,
Facevamo
l'amore
come
nessun
altro
fa,
We
made
love
like
no
one
else
does,
Senza
pensare
a
domani
ma
domani
è
oggi
ed
è
gà
qua"
Without
thinking
about
tomorrow,
but
tomorrow
is
today
and
it's
already
here"
Brindavamo
noi
due
da
sotto
le
lenzuola
We
toasted,
the
two
of
us,
from
under
the
sheets
Quando
univamo
due
corpi
in
una
persona
sola.
When
we
united
two
bodies
into
one
person.
La
nostra
relazione...
Qualcosa
di
diverso
e
me
ne
accorgo
adesso
Our
relationship...
Something
different
and
I
realize
it
now
Che
ho
capito
che
ti
ho
perso
That
I
understood
that
I
lost
you
Ma
custodisco
il
ricordo,
But
I
cherish
the
memory,
Voglio
che
resti
il
grande
valore
nascosto
nei
piccoli
gesti
I
want
the
great
value
hidden
in
small
gestures
to
remain
Ne
tristezza,
ne
dolore,
Neither
sadness
nor
pain,
Solo
nostalgia
con
l'illusione
nel
cuore
che
tu
sia
ancora
mia
Only
nostalgia
with
the
illusion
in
my
heart
that
you
are
still
mine
Con
te
ho
scoperto
che
la
vita
va
With
you
I
discovered
that
life
should
be
Presa
di
petto
ma
non
ti
ho
mai
dimostrato
Taken
by
the
chest
but
I
never
showed
you
Quanto
l'apprezzo,
How
much
I
appreciate
it,
Ora
che
ci
rifletto
me
ne
pento
e
con
questo
pezzo
ti
lascio
scritto
Now
that
I
reflect
on
it,
I
regret
it
and
with
this
piece
I
leave
you
written
Quello
che
non
ti
ho
mai
detto.
What
I
never
told
you.
"Brindavi
alla
goccia,
era
bella
la
vita
"You
toasted
to
the
drop,
life
was
beautiful
Cantavi
sotto
la
doccia
la
tua
canzone
preferita,
You
sang
your
favorite
song
in
the
shower,
Facevamo
l'amore
come
nessun
altro
fa,
We
made
love
like
no
one
else
does,
Senza
pensare
a
domani
ma
domani
è
oggi
ed
è
gà
qua"
Without
thinking
about
tomorrow,
but
tomorrow
is
today
and
it's
already
here"
Avrei
voluto
dirti:
"Resta
qui
con
me!"
I
wish
I
had
said:
"Stay
here
with
me!"
Avrei
dovuto
almeno
chiederti
il
perché
I
should
have
at
least
asked
you
why
Avrei
potuto
averti
ancora
un
giorno
in
più
I
could
have
had
you
one
more
day
E
vedo
ancora
forte
il
segno
del
rossetto
su
quel
flute
And
I
still
see
the
strong
mark
of
your
lipstick
on
that
flute
Avrei
voluto
un'
altra
possibilità
I
wish
I
had
another
chance
Avrei
dovuto
darmi
corpo
ed
anima
I
should
have
given
myself
body
and
soul
Avrei
potuto
darti
mille
abbracci
in
più
I
could
have
given
you
a
thousand
more
hugs
Ma
in
tutto
questo
adesso
manchi
tu.
But
in
all
this
now
you
are
missing.
Avrei
dovuto
almeno
chiederti
il
perché
I
should
have
at
least
asked
you
why
Avrei
voluto
dirti:
"Resta
qui
con
me!"
I
wish
I
had
said:
"Stay
here
with
me!"
Avrei
dovuto
almeno
chiederti
il
perché
I
should
have
at
least
asked
you
why
Avrei
voluto
dirti:
"Resta
qui
con
me!"
I
wish
I
had
said:
"Stay
here
with
me!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.