Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Mondo Meraviglioso
Was für eine wundervolle Welt
Bella,
bella
Schön,
schön
Bella,
bella,
bella,
bella
Schön,
schön,
schön,
schön
Noi
siamo
i
gemelli
diversi,
ci
conoscete
Wir
sind
die
Gemelli
Diversi,
ihr
kennt
uns
Amiamo
fare
musica,
quindi
se
permettete
Wir
lieben
es,
Musik
zu
machen,
also
wenn
ihr
erlaubt
Visto
che
nei
testi
ci
racconto
i
fatti
miei
Da
ich
in
den
Texten
meine
eigenen
Sachen
erzähle
Questa
la
dedicherei
alla
figlia
del
mio
dj
Widme
ich
dieses
Lied
der
Tochter
meines
DJs
Lei
ha
poco
meno
di
un
anno
Sie
ist
etwas
jünger
als
ein
Jahr
E
non
sa
niente
delle
guerre
e
i
danni
che
fanno
Und
weiß
nichts
von
Kriegen
und
dem
Schaden,
den
sie
anrichten
Ancora
non
lo
sa
che
il
mondo
sta
lacrimando
Sie
weiß
noch
nicht,
dass
die
Welt
weint
Entro
quando
sarai
grande
chissà
se
la
finiranno
Bis
du
groß
bist,
wer
weiß,
ob
sie
damit
aufhören
La
guardo
mentre
si
stupisce
di
ogni
cosa
Ich
sehe
sie
an,
wie
sie
über
alles
staunt
Lo
vedo
in
quegli
occhi
quanto
la
vita
sia
preziosa
Ich
sehe
in
diesen
Augen,
wie
kostbar
das
Leben
ist
Si
fa
capire
bene
anche
se
non
parla
Sie
macht
sich
gut
verständlich,
auch
wenn
sie
nicht
spricht
Non
mi
credi?
Prova
a
staccarla
dalla
sua
mamma
Glaubst
du
mir
nicht?
Versuch
mal,
sie
von
ihrer
Mama
wegzunehmen
Stai
a
guardarla
mentre
gioca
con
un
niente
Schau
ihr
zu,
wie
sie
mit
nichts
spielt
In
poco
viene
a
galla
cosa
valga
veramente
Schnell
kommt
ans
Licht,
was
wirklich
zählt
Passiamo
il
tempo
a
chiederci
perché
si
vive
Wir
verbringen
Zeit
damit,
uns
zu
fragen,
warum
wir
leben
Lo
dice
senza
voce
quel
musino
che
sorride
Das
sagt
ohne
Stimme
dieses
kleine
Gesicht,
das
lächelt
Guarda
che
sole
che
splende
sopra
di
noi,
Nicole
Schau,
was
für
eine
Sonne
über
uns
scheint,
Nicole
Meraviglioso,
non
trovi?
Wundervoll,
findest
du
nicht?
Tu
prendi
sonno
e
intanto
io
ritorno
bimbo
un
po'
Du
schläfst
ein,
und
währenddessen
werde
ich
wieder
ein
bisschen
Kind
E
vedo
il
mondo
da
occhi
nuovi
Und
sehe
die
Welt
mit
neuen
Augen
Ma
guarda
un
po'
che
bell'angelo,
come
stai
Nicole?
Aber
schau
mal,
was
für
ein
schöner
Engel,
wie
geht's
dir,
Nicole?
Hai
visto
o
no,
che
mondo
meraviglioso?
Hast
du
gesehen
oder
nicht,
was
für
eine
wundervolle
Welt?
Ti
guardo
e
ti
vedo
crescere,
quante
cose
imparerai
Ich
sehe
dich
an
und
sehe
dich
wachsen,
wie
viele
Dinge
du
lernen
wirst
Quando
scoprirai
che
cos'è
un
perché
Wenn
du
entdeckst,
was
ein
"Warum"
ist
C'è
chi
t'insegnerà
l'amicizia
e
il
rispetto
Es
gibt
die,
die
dich
Freundschaft
und
Respekt
lehren
werden
E
c'è
chi
ti
ferirà,
però
lacrima
dopo
lacrima
Und
es
gibt
die,
die
dich
verletzen
werden,
aber
Träne
für
Träne
Fidati,
troverai
la
tua
stella
gemella
e
capirai
Vertrau
mir,
du
wirst
deinen
Zwillingsstern
finden
und
verstehen
Com'è
bella
la
terra
Wie
schön
die
Erde
ist
Guarda
che
sole
che
splende
sopra
di
noi,
Nicole
Schau,
was
für
eine
Sonne
über
uns
scheint,
Nicole
Meraviglioso,
non
trovi?
Wundervoll,
findest
du
nicht?
Tu
prendi
sonno
e
intanto
io
ritorno
bimbo
un
po'
Du
schläfst
ein,
und
währenddessen
werde
ich
wieder
ein
bisschen
Kind
E
vedo
il
mondo
da
occhi
nuovi
Und
sehe
die
Welt
mit
neuen
Augen
Eccoti
i
consigli
dello
zio
più
matto
Hier
sind
die
Ratschläge
vom
verrücktesten
Onkel
Lo
so,
non
sono
affatto
il
tipo
più
adatto
Ich
weiß,
ich
bin
überhaupt
nicht
der
geeignetste
Typ
Io
ti
dirò
sempre
che
spetta
solamente
Ich
werde
dir
immer
sagen,
dass
es
allein
an
dir
liegt
A
te
fare
le
tue
scelte,
quindi
mi
raccomando
Deine
Entscheidungen
zu
treffen,
also
pass
gut
auf
dich
auf
Dovrai
andare
bene
a
scuola
Du
musst
gut
in
der
Schule
sein
E
con
questo
non
pretendo
che
diventi
una
secchiona
(ma
va)
Und
damit
verlange
ich
nicht,
dass
du
eine
Streberin
wirst
(Aber
nein!)
Ma
una
nipote
curiosa
che
ama
imparare
Sondern
eine
neugierige
Nichte,
die
gerne
lernt
Che
sappia
giudicare
e
rispettare
il
parere
di
ogni
persona
Die
urteilen
kann
und
die
Meinung
jeder
Person
respektiert
Impara
a
non
provare
rancore
Lerne,
keinen
Groll
zu
hegen
So
che
sarà
dura
quando
il
primo
ragazzino
ti
spezzerà
il
cuore
Ich
weiß,
es
wird
hart,
wenn
der
erste
Junge
dir
das
Herz
bricht
Trova
sempre
il
meglio
che
c'è
dentro
ad
ogni
cosa
Finde
immer
das
Beste
in
jeder
Sache
Tieni
bene
a
mente,
la
vita
è
meravigliosa
Behalte
gut
im
Gedächtnis,
das
Leben
ist
wundervoll
Penso
al
tuo
papà
e
rido
Ich
denke
an
deinen
Papa
und
lache
So
già
che
a
16
anni
farai
un
mare
di
danni
come
lo
zio
Grido
Ich
weiß
schon,
dass
du
mit
16
eine
Menge
Unfug
anstellen
wirst,
wie
Onkel
Grido
Cara
Nicole
non
rinunciare
a
sognare
Liebe
Nicole,
gib
das
Träumen
nicht
auf
Non
stare
ad
ascoltare
chi
ti
dirà
che
fai
male
Hör
nicht
auf
die,
die
dir
sagen,
dass
du
es
falsch
machst
Guarda
che
sole
che
splende
sopra
di
noi,
Nicole
Schau,
was
für
eine
Sonne
über
uns
scheint,
Nicole
Meraviglioso,
non
trovi?
Wundervoll,
findest
du
nicht?
Tu
prendi
sonno
e
intanto
io
ritorno
bimbo
un
po'
Du
schläfst
ein,
und
währenddessen
werde
ich
wieder
ein
bisschen
Kind
E
vedo
il
mondo
da
occhi
nuovi
Und
sehe
die
Welt
mit
neuen
Augen
Guarda
che
sole
che
splende
sopra
di
noi,
Nicole
Schau,
was
für
eine
Sonne
über
uns
scheint,
Nicole
Meraviglioso,
non
trovi?
Wundervoll,
findest
du
nicht?
Tu
prendi
sonno
e
intanto
io
ritorno
bimbo
ancora
un
po'
Du
schläfst
ein,
und
währenddessen
werde
ich
noch
ein
bisschen
Kind
E
vedo
il
mondo
da
occhi
nuovi
Und
sehe
die
Welt
mit
neuen
Augen
Guarda
che
sole
che
splende
sopra
di
noi,
Nicole
Schau,
was
für
eine
Sonne
über
uns
scheint,
Nicole
Tu
prendi
sonno
e
intanto
io
ritorno
bimbo
un
po'
Du
schläfst
ein,
und
währenddessen
werde
ich
wieder
ein
bisschen
Kind
Meraviglioso
non
trovi?
Wundervoll,
findest
du
nicht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli, Giacomo Godi
Альбом
Boom!
дата релиза
08-06-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.