Gemelli Diversi - Ciò Che Poteva Essere - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gemelli Diversi - Ciò Che Poteva Essere




Ciò Che Poteva Essere
То, что могло бы быть
Vorrei una stella che mi guidi dove sei
Хотел бы я, чтобы звезда вела меня туда, где ты,
Vorrei vedere coi miei occhi adesso cosa fai
Хотел бы своими глазами увидеть, чем ты занимаешься сейчас,
Se mi pensi, ora che tutto poi si è spento dietro
Думаешь ли ты обо мне теперь, когда все позади,
Quei discorsi persi, rivivo i passi in quei giorni
Те потерянные разговоры, я снова переживаю те дни,
E mi trovo a scrivere, pensando a quello che tra noi, sai?
И вот я пишу, думая о том, что между нами, знаешь,
Poteva nascere, ciò che poteva essere e poi non lo è stato
Могло родиться, то, что могло бы быть, а так и не случилось.
Rivango nel passato, capisco che è finito, cancellato
Роюсь в прошлом, понимаю, что все кончено, стерто,
Come il tuo nome scritto sulla sabbia
Как твое имя, написанное на песке,
Rapito dalla pioggia, portato via dal mare
Смытое дождем, унесенное морем.
Non c'è più freccia dentro al mio cuore
В моем сердце больше нет стрелы,
Restan parole per ciò che sento
Остались лишь слова для того, что я чувствую,
E tu, non hai capito cosa da te stavo cercando
А ты так и не поняла, чего я от тебя искал.
Ora non fingo perché so quanto ti volevo
Теперь я не притворяюсь, потому что знаю, как сильно я тебя хотел,
Quando stavo scrivendo queste mie parole, sole
Когда писал эти одинокие слова,
Che in fondo al cuore fanno male
Которые глубоко в сердце причиняют боль.
Cerco le parole per spiegare
Ищу слова, чтобы объяснить,
Quello che poteva nascere e ridare luce ai giorni miei
То, что могло родиться и вернуть свет моим дням.
Dimmi come mai non ci sei, è tutto ormai spento tra noi
Скажи, почему тебя нет, все погасло между нами,
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
Что ты оставишь в моих глазах?
Volevo vivere perso negli occhi tuoi
Я хотел потеряться в твоих глазах,
Volevo crescere solo con ciò che tu mi dai
Я хотел расти только с тем, что ты мне даешь,
Ma ora non ci sei ed io vivo pensandoti
Но теперь тебя нет, и я живу, думая о тебе,
Perché senza averti sei riuscita già a disperderti
Потому что, не имея тебя, ты уже успела раствориться
Tra i miei ricordi senza donarmi attimi, credici, mi manchi
В моих воспоминаниях, не подарив мне мгновений, поверь, мне тебя не хватает.
Senza te, dentro me i sogni restan spenti
Без тебя мои мечты остаются нереализованными,
I momenti poi dipinti
Моменты лишь нарисованы,
E quanti pianti per saper quello che senti
И сколько слез, чтобы узнать, что ты чувствуешь.
Dimmi come mai non ci sei
Скажи, почему тебя нет,
È tutto ormai spento tra noi
Все погасло между нами,
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
Что ты оставишь в моих глазах?
Dimmi come mai non ci sei
Скажи, почему тебя нет,
È tutto ormai spento tra noi
Все погасло между нами,
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
Что ты оставишь в моих глазах?
Nella mia anima ora il tuo volto illumina
В моей душе теперь твое лицо освещает
La penna che a te dedica ricordi in aria
Перо, которое посвящает тебе воспоминания,
A te che sei già storia
Тебе, которая уже стала историей.
Ora il mio cuore svaria in cerca di una storia seria, nasce la voglia
Теперь мое сердце мечется в поисках серьезной истории, рождается желание,
Ora che dal mio amore sei lontana mille miglia
Теперь, когда ты от моей любви на расстоянии тысячи миль.
Cerco un motivo solo che non ha voluto donarlo il futuro
Ищу единственную причину, которую не захотело дать будущее,
Ora che con me stesso provo ad essere sincero
Теперь, когда я пытаюсь быть честным с собой,
Avendo in bocca un gusto amaro penso a te
С горьким привкусом во рту я думаю о тебе.
Che c'è di male se negli attimi
Что плохого, если в мгновениях
Sono persa dietro inutili parole che non lasciano nulla
Я теряюсь за бесполезными словами, которые ничего не оставляют,
Che non dia nostalgia
Которые не вызывают ностальгии.
E adesso resto senza più parole, sai?
И теперь я остаюсь без слов, знаешь,
Cala la notte come un velo chiaro su di noi
Ночь опускается, как светлая вуаль на нас,
Comunque vada io mai mi scorderò di te
Как бы то ни было, я никогда тебя не забуду.
Cerco le parole per spiegare quello che
Ищу слова, чтобы объяснить то, что
Poteva nascere e ridare luce ai giorni miei
Могло родиться и вернуть свет моим дням.
Dimmi come mai non ci sei
Скажи, почему тебя нет,
È tutto ormai spento tra noi
Все погасло между нами,
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
Что ты оставишь в моих глазах?
Dimmi come mai non ci sei
Скажи, почему тебя нет,
È tutto ormai spento tra noi
Все погасло между нами,
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
Что ты оставишь в моих глазах?
Dimmi come mai non ci sei
Скажи, почему тебя нет,
È tutto ormai spento tra noi
Все погасло между нами,
Cosa lascerai dentro gli occhi miei?
Что ты оставишь в моих глазах?
Che c'è di male, sognandoti mi sono persa dietro a inutili parole che
Что плохого, мечтая о тебе, я теряюсь за бесполезными словами, которые
Non lasciano nulla che non dia nostalgia
Не оставляют ничего, что не вызывало бы ностальгии.
E adesso resto senza più parole, sai?
И теперь я остаюсь без слов, знаешь,
Cala la notte come un velo chiaro su di noi
Ночь опускается, как светлая вуаль на нас,
Comunque vada io mai mi scorderò di te
Как бы то ни было, я никогда тебя не забуду.





Авторы: Giacomo Godi, Alessandro Merli, Emanuele Busnaghi, Paolo Brera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.