Gemelli Diversi - Con le mie mani - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gemelli Diversi - Con le mie mani




Con le mie mani
With My Own Hands
Ogni giorno questa vita è sempre più fatica e quando
Every day this life feels more and more like a struggle, and when
Tento la salita mi sembra infinita tanto
I try to climb, it seems endless, so much so
Che vorrei arrendermi alle mille mie difficoltà
That I want to surrender to my thousand difficulties
Che più che calci e pugni questo mondo non ci
This world gives us nothing but kicks and punches
Ed ogni giorno è un′altra sfida che combatto solo
And every day is another challenge I fight alone
Con le mie mani costruisco sogni e spicco il volo
With my own hands I build dreams and take flight
Con le mie mani tengo stretto il mio futuro
With my own hands I hold tight to my future
Con le mie mani anche con le spalle al muro
With my own hands, even with my back against the wall
Ma se c'è lei
But if you're here
Sento di avere in mano un poker. quindi gioco la partita
I feel like I have a winning hand, so I play the game
Quando c′è lei
When you're here
Addio tristezza, tengo il mondo tra le dita
Goodbye sadness, I hold the world in my fingers
Sai questo mondo gioca sporco e mi rovina i piani
You know this world plays dirty and ruins my plans
Poi tu mi guardi. mi sorridi e dici che mi ami
Then you look at me, smile, and tell me you love me
E io mi sento le ali, riscrivo il mio domani
And I feel wings, I rewrite my tomorrow
Con le mie mani. solo con le mie mani
With my own hands, only with my own hands
La legge cambia per chi ha i soldi, quali tutti uguali?
The law changes for those with money, what equality?
E questa legge del più forte ci rende animali
And this law of the strongest turns us into animals
Ma io ci terrò lontani da tutti questi squali
But I will keep us away from all these sharks
Con le mie mani, solo con le mie mani
With my own hands, only with my own hands
Sarebbe bello poter restare sempre bambini
It would be nice to be able to stay children forever
Senza imparare l'ipocrisia dagli adulti
Without learning hypocrisy from adults
Rendersi conto che nelle strade per cui cammini
Realizing that on the paths you walk
I disonesti son visti come i più furbi
The dishonest are seen as the smartest
Perché ogni cosa al mondo gira intorno ai soldi
Because everything in the world revolves around money
Non fanno la felicità, ma senza affondi
It doesn't bring happiness, but without it you sink
Se non impari a sbranare verrai sbranato
If you don't learn to devour, you will be devoured
Perfino chi è indignato alla fine viene sfruttato
Even the indignant are ultimately exploited
In questa società alla rovescia sono un criminale
In this upside-down society, I'm a criminal
Che pensa con la sua testa e non se la fa inquinare
Who thinks with his own head and doesn't let it be polluted
Dalle bugie dei servi infiltrati al telegiornale
By the lies of the servants infiltrated into the news
Io la mia fede la trovo sopra una strumentale
I find my faith on an instrumental beat
Giornate amare alla ricerca di serenità
Bitter days searching for serenity
La pioggia cade sulle strade della mia città
The rain falls on the streets of my city
Sulle contraddizioni e il senso di instabilità
On the contradictions and the sense of instability
Sul capo chino di chi cela mezze verità
On the bowed head of those who hide half-truths
Sai questo mondo gioca sporco e mi rovina i piani
You know this world plays dirty and ruins my plans
Poi tu mi guardi, mi sorridi e dici che mi ami
Then you look at me, smile, and tell me you love me
E io mi sento le ali, riscrivo il mio domani
And I feel wings, I rewrite my tomorrow
Con le mie mani, solo con le mie mani
With my own hands, only with my own hands
La legge cambia per chi ha i soldi, quali tutti uguali?
The law changes for those with money, what equality?
E questa legge del più forte ci rende animali
And this law of the strongest turns us into animals
Ma io ci terrò lontani da tutti questi squali
But I will keep us away from all these sharks
Con le mie mani, solo con le mie mani
With my own hands, only with my own hands
Con le mie mani, solo con le mie mani
With my own hands, only with my own hands
Con le mie mani, solo con le mie mani
With my own hands, only with my own hands





Авторы: Luca Aleotti, Francesco Stranges, Alessandro Merli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.