Gemelli Diversi - Ed E' Solo L'Inizio - перевод текста песни на немецкий

Ed E' Solo L'Inizio - Gemelli Diversiперевод на немецкий




Ed E' Solo L'Inizio
Und es ist nur der Anfang
Ed è solo l′inizio di una nuova avventura cerchiamo solo spazio in una nuova
Und es ist nur der Anfang eines neuen Abenteuers, wir suchen nur Platz in einer neuen
Era dove chi c'ha aiutato verrà ricordato e ripagato chi invece infamato
Ära, wo diejenigen, die uns geholfen haben, erinnert und belohnt werden, wer aber verleumdet hat
Rimarrà sfumato nel passato solo l′inizio puoi immaginarti il resto nessun
Wird in der Vergangenheit verblassen, nur der Anfang, du kannst dir den Rest vorstellen, kein
Pregiudizio potrà negarti questo in faccia a chi ci critica alla faccia di
Vorurteil kann dir das verwehren, ins Gesicht derer, die uns kritisieren, zum Trotz
Chi giudica l'evoluzione frenetica frutto di lavoro e pratica.
Denen, die urteilen, die frenetische Entwicklung, Frucht von Arbeit und Praxis.
Inizio il gioco nuovo quando tutto è finito sono partito dal silenzio e
Ich beginne das neue Spiel, wenn alles vorbei ist, ich bin aus der Stille gestartet und
Guarda che ho creato se ti sei stupito tipo mi hai anticipato non è niente
Schau, was ich geschaffen habe, wenn du erstaunt warst, hast du mich sozusagen vorweggenommen, es ist nichts
Se paragonato a ciò che non ti ho dato ho tante cose in mente cose da
Verglichen mit dem, was ich dir nicht gegeben habe, ich habe viele Dinge im Kopf, Dinge zu
Portare neanche lontanamente potresti immaginare cosa intende fare questo
Bringen, nicht einmal annähernd könntest du dir vorstellen, was diese
Fiore nascente pronto a sbocciare voglio uscire vincente e con la mia gente
Aufgehende Blume vorhat, bereit zu erblühen, ich will als Sieger hervorgehen und mit meinen Leuten
Poi voglio brindare pronto a faticare fino all'impossibile rendere
Dann will ich anstoßen, bereit, bis zum Unmöglichen zu schuften, zugänglich
Accessibile anche l′inaccessibile saremo amari al palato degli infami ma a
Zu machen, auch das Unzugängliche, wir werden bitter sein am Gaumen der Niederträchtigen, aber
Quello degli amici veri buoni come il pane è solo l′inizio è da qui che
Dem von wahren Freunden, gut wie Brot, es ist nur der Anfang, von hier aus
Parte tutto sembra una scena d'addio invece è solo un debutto è stato
Geht alles los, es scheint eine Abschiedsszene, stattdessen ist es nur ein Debüt, es wurde
Distrutto ogni muro lungo la strada e ora la storia del futuro cambia piega
Jede Mauer entlang des Weges zerstört, und nun nimmt die Geschichte der Zukunft eine andere Wendung
Contro ogni sfida ed ostacolo scrivo un nuovo capitolo rima nel cuore e la
Gegen jede Herausforderung und jedes Hindernis schreibe ich ein neues Kapitel, Reim im Herzen und die
Trama solo l′inizio e il titolo ogni riga adesso vuota poi verrà riempita ed
Handlung, nur der Anfang ist der Titel, jede Zeile, die jetzt leer ist, wird dann gefüllt werden und
Ogni rima ch'è passata rimarrà scolpita.
Jeder Reim, der vergangen ist, wird eingemeißelt bleiben.
Ed è solo l′inizio di una nuova avventura cerchiamo solo spazio in una nuova
Und es ist nur der Anfang eines neuen Abenteuers, wir suchen nur Platz in einer neuen
Era dove chi c'ha aiutato verrà ricordato e ripagato chi invece infamato
Ära, wo diejenigen, die uns geholfen haben, erinnert und belohnt werden, wer aber verleumdet hat
Rimarrà sfumato nel passato solo l′inizio puoi immaginarti il resto nessun
Wird in der Vergangenheit verblassen, nur der Anfang, du kannst dir den Rest vorstellen, kein
Pregiudizio potrà negarti questo in faccia a chi ci critica alla faccia di
Vorurteil kann dir das verwehren, ins Gesicht derer, die uns kritisieren, zum Trotz
Chi giudica l'evoluzione frenetica frutto di lavoro e pratica.
Denen, die urteilen, die frenetische Entwicklung, Frucht von Arbeit und Praxis.
Passo le giornate col mio socio di Brugherio se non sapete non parlate qui
Ich verbringe die Tage mit meinem Partner aus Brugherio, wenn ihr es nicht wisst, redet nicht, hier
Si fa sul serio inizia il gioco l'arbitro ha fischiato mi sono allenato ed
Wird es ernst, das Spiel beginnt, der Schiedsrichter hat gepfiffen, ich habe trainiert und
Esco sotto il fuoco contorti nelle rime quanto in testa e so che sarà questa
Trete unter Feuer hervor, verdreht in den Reimen wie im Kopf, und ich weiß, das wird die
L′arma nascosta coi piedi a terra resto adesso perché questo è solo lo Start
Versteckte Waffe sein, mit den Füßen auf dem Boden bleibe ich jetzt, denn das ist nur der Start
Fra una stesura con lo Strano e una partita a Mario Cart semino adesso per
Zwischen einem Entwurf mit Strano und einer Partie Mario Kart, ich säe jetzt, um
Poi raccogliere non serve correre tocca studiare le mosse e la strada da
Später zu ernten, es nützt nichts zu rennen, man muss die Züge studieren und den Weg, den man
Percorrere ho tante storie da portare quanto paglia in un fienile faticare
Gehen muss, ich habe viele Geschichten zu erzählen, so viel wie Stroh in einer Scheune, sich abmühen
Per riuscire prima legge in questo codice civile personale come il colpo di
Um erfolgreich zu sein, oberstes Gesetz in diesem persönlichen Zivilgesetzbuch, wie der Schuss
Un fucile possa esser letale ed è solo il primo ciak che ti dedico possiamo
Eines Gewehrs tödlich sein kann, und es ist nur die erste Klappe, die ich dir widme, wir können
Correre in un lampo fino a Mac 10 voglio campare dovendo fare solo quello
Blitzschnell bis Mach 10 rennen, ich will leben und nur das tun müssen,
Che mi piace fare so che se sarà possibile sarà difficile raggiungere la
Was mir gefällt, ich weiß, wenn es möglich sein wird, wird es schwierig sein, unsere
Nostra era e in mente resteranno i volti di chi adesso già c′era.
Ära zu erreichen, und im Gedächtnis werden die Gesichter derer bleiben, die jetzt schon da waren.
Ed è solo l'inizio di una nuova avventura cerchiamo solo spazio in una nuova
Und es ist nur der Anfang eines neuen Abenteuers, wir suchen nur Platz in einer neuen
Era dove chi c′ha aiutato verrà ricordato e ripagato chi invece infamato
Ära, wo diejenigen, die uns geholfen haben, erinnert und belohnt werden, wer aber verleumdet hat
Rimarrà sfumato nel passato solo l'inizio puoi immaginarti il resto nessun
Wird in der Vergangenheit verblassen, nur der Anfang, du kannst dir den Rest vorstellen, kein
Pregiudizio potrà negarti questo in faccia a chi ci critica alla faccia di
Vorurteil kann dir das verwehren, ins Gesicht derer, die uns kritisieren, zum Trotz
Chi giudica l′evoluzione frenetica frutto di lavoro e pratica.
Denen, die urteilen, die frenetische Entwicklung, Frucht von Arbeit und Praxis.
Storie dalla strada alla penna come Venditti per ora si lavora poi si
Geschichten von der Straße zum Stift wie Venditti, vorerst wird gearbeitet, dann
Penserà ai profitti capisci come siamo dal suono che giro sono immune alle
Wird man an die Gewinne denken, du verstehst, wie wir sind, am Sound, der läuft, ich bin immun gegen
Tue spine come un fachiro parlo per me stesso e per chi sta con me ogni
Deine Stacheln wie ein Fakir, ich spreche für mich selbst und für die, die bei mir sind, jedes
Concetto che ti porto è come un coro del mio clan questo è solo l'inizio non
Konzept, das ich dir bringe, ist wie ein Chor meines Clans, das ist nur der Anfang, ich weiß nicht
So che cosa verrà dopo però ho in testa un mare di progetti da mettere a
Was danach kommt, aber ich habe ein Meer von Projekten im Kopf, die ich in Brand setzen will
Fuoco è sempre troppo poco ciò che si fa in confronto a ciò che c′è da fare
Es ist immer zu wenig, was man tut, im Vergleich zu dem, was zu tun ist
Fondamentale è saperlo prima di iniziare essere comunque disposti a giocare
Grundlegend ist, es zu wissen, bevor man anfängt, trotzdem bereit zu sein, zu spielen
Nello scontro fino in fondo pronti per lottare e questa non è semplice
Im Kampf bis zum Ende, bereit zu kämpfen, und das ist keine einfache
Teoria ma una logica basata sulla pratica mia e di chi gravita in orbita
Theorie, sondern eine Logik, die auf meiner Praxis basiert und derer, die im Orbit kreisen
Intorno a noi come un pianeta siamo solo ai primi passi di una corsa senza
Um uns herum wie ein Planet, wir sind nur bei den ersten Schritten eines Rennens ohne
Meta programmo la scaletta per ora non ho fretta ma prima o poi tipo voglio
Ziel, ich plane die Setlist, im Moment habe ich keine Eile, aber früher oder später will ich
Arrivare in vetta e avere il mezzo per sanare ogni mio vizio per noi questa
An die Spitze gelangen und die Mittel haben, jedes meiner Laster zu heilen, für uns ist dies
è solo la fine dell'inizio.
nur das Ende des Anfangs.
Ed è solo l'inizio di una nuova avventura cerchiamo solo spazio in una nuova
Und es ist nur der Anfang eines neuen Abenteuers, wir suchen nur Platz in einer neuen
Era dove chi c′ha aiutato verrà ricordato e ripagato chi invece infamato
Ära, wo diejenigen, die uns geholfen haben, erinnert und belohnt werden, wer aber verleumdet hat
Rimarrà sfumato nel passato solo l′inizio puoi immaginarti il resto nessun
Wird in der Vergangenheit verblassen, nur der Anfang, du kannst dir den Rest vorstellen, kein
Pregiudizio potrà negarci questo in faccia a chi ci critica alla faccia di
Vorurteil kann uns das verwehren, ins Gesicht derer, die uns kritisieren, zum Trotz
Chi giudica l'evoluzione frenetica frutto di lavoro e pratica.
Denen, die urteilen, die frenetische Entwicklung, Frucht von Arbeit und Praxis.
Solo l′inizio bello.
Nur der Anfang.
Grido.Strano.Thema.THG.
Grido.Strano.Thema.THG.
Rima del Cuore.La Cricca...
Rima del Cuore.La Cricca...





Авторы: Luca Aleotti, Francesco Stranges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.