Текст и перевод песни Gemelli Diversi - Fotoricordo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
allora
eccomi
qui,
adesso
resto
per
un
po'
da
solo
So
here
I
am,
alone
for
a
while
Meglio
così,
io
per
il
mondo
oggi
non
ci
sono
Better
this
way,
I'm
not
present
for
the
world
today
E
voglio
restare
con
me
stesso
a
pensare
And
I
want
to
be
with
myself,
to
think
Se
solo
adesso
mi
fermo
ancora
mi
sembra
di
sognare
If
I
just
stop,
it
still
feels
like
a
dream
Una
foto
coi
miei
attrae
il
mio
sguardo
in
quello
scatolone
A
photo
with
my
family
catches
my
eye
in
that
box
Ricordo,
sai,
era
la
mia
prima
comunione
I
remember,
you
know,
it
was
my
first
communion
Un
caldo
infernale,
un
pranzo
con
poche
persone
Infernal
heat,
a
lunch
with
few
people
Quel
vestito
nuovo
rotto
poi
giocando
a
pallone
That
new
dress,
torn
while
playing
football
E
ancora
eccole
qui
tra
mille
foto
impolverate
And
here
they
are
again,
among
a
thousand
dusty
photos
Vedo
così
le
mie
emozioni
immortalate
I
see
my
emotions
immortalized
Troppi
ricordi,
momenti
incancellabili
Too
many
memories,
unforgettable
moments
Mentre
una
lacrima
disegna
un
solco
tra
i
miei
brividi
While
a
tear
draws
a
furrow
through
my
shivers
Guarda
mio
padre
coi
baffi,
siamo
nei
'70
Look
at
my
father
with
his
mustache,
we're
in
the
'70s
Quel
pancione
mia
madre
lo
porta
assai
contenta
My
mother
carries
that
baby
bump
so
happily
Le
foto
alle
elementari
in
bianco
e
nero
e
a
colori
Photos
from
elementary
school,
in
black
and
white
and
in
color
Guarda
questa,
non
ci
credo
ma
lo
sai
sembra
ieri
e
Look
at
this
one,
I
can't
believe
it,
but
you
know,
it
seems
like
yesterday
and
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
I
search
for
a
memory
on
every
face,
oh
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
And
it
seems
like
time
has
never
passed
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
A
shiver
closes
my
stomach
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
I
remain
incredulous,
and
I
know
that
emotions
never
die
Vedo
gente
con
noi,
persa
lungo
questo
mio
cammino
I
see
people
with
us,
lost
along
this
path
of
mine
Giuro
che
mai
avrei
riconosciuto
quel
bambino
I
swear
I
would
never
have
recognized
that
child
E
che
cambiamenti
tra
gli
amici
e
parenti
And
what
changes
among
friends
and
relatives
Con
le
mie
pettinature
quando
stavo
sui
20
With
my
hairstyles
when
I
was
in
my
20s
Mi
fermo
un
attimo
qui,
o
meglio,
mi
si
ferma
il
cuore
I
stop
for
a
moment
here,
or
rather,
my
heart
stops
Quando
a
un
tratto,
così,
ritrovo
il
primo
grande
amore
When
suddenly,
like
this,
I
find
my
first
great
love
Resto
senza
parole,
lo
sai
che
eri
bellissima
I'm
speechless,
you
know
you
were
beautiful
Guardando
dietro
c'è
un
cuore,
due
frecce
ed
una
dedica
Looking
behind
there's
a
heart,
two
arrows,
and
a
dedication
"Staremo
insieme
per
sempre,
tu
sei
la
mia
vita"
"We'll
be
together
forever,
you're
my
life"
E
un
sorriso
innocente,
per
poi
com'è
andata
And
an
innocent
smile,
then
how
did
it
go
Troppo
distanti
ma
troppo
simili
Too
distant
but
too
similar
Sono
i
tuoi
occhi
a
suggerirmelo
qui,
non
hai
alibi
It's
your
eyes
that
tell
me
here,
you
have
no
alibi
Ritrovo
serenità
quando
rivivo
quei
momenti
I
find
serenity
when
I
relive
those
moments
In
tutta
sincerità,
anni
rivisti
in
pochi
istanti
In
all
sincerity,
years
revisited
in
a
few
moments
Guarda,
questa
è
l'arena,
ero
a
vedere
Vasco
Look,
this
is
the
arena,
I
was
there
to
see
Vasco
La
metto
sul
comodino,
accompagnerà
questo
mio
testo
e
I
put
it
on
the
bedside
table,
it
will
accompany
this
text
of
mine
and
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
I
search
for
a
memory
on
every
face,
oh
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
And
it
seems
like
time
has
never
passed
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
A
shiver
closes
my
stomach
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
I
remain
incredulous,
and
I
know
that
emotions
never
die
E
non
so
se
sorridere
And
I
don't
know
whether
to
smile
Io
non
so
cosa
può
succedere
I
don't
know
what
might
happen
So
che
voglio
vivere
fermando
il
tempo
I
know
that
I
want
to
live,
stopping
time
E
guardarlo
in
un
fotoricordo
And
look
at
it
in
a
photo
memory
E
in
sottofondo
mettere
buona
musica
And
put
good
music
in
the
background
Questa
la
voglio,
me
la
stacco
dalla
pagina
I
want
this
one,
I'll
detach
it
from
the
page
È
la
più
vecchia,
c'è
tutta
la
comitiva
It's
the
oldest
one,
there's
the
whole
group
Sembra
persino
che
anche
il
sole
sorrida
It
even
seems
like
the
sun
is
smiling
too
Quanto
sembriamo
diversi,
sempre
gli
stessi
How
different
we
seem,
always
the
same
E
alcuni
si
sono
persi,
ma
And
some
have
gotten
lost,
but
Noi
ci
siamo
ancora
e
allora
scatta
subito
We're
still
here,
so
take
a
picture
right
away
Così
per
sempre
avremo
accanto
il
nostro
pubblico
So
we'll
always
have
our
audience
by
our
side
Cerco
su
ogni
volto
un
ricordo,
oh
I
search
for
a
memory
on
every
face,
oh
E
sembra
che
il
tempo
non
sia
mai
trascorso
And
it
seems
like
time
has
never
passed
E
un
brivido
chiude
lo
stomaco
A
shiver
closes
my
stomach
Rimango
incredulo
e
so
che
le
emozioni
non
muoiono
mai
I
remain
incredulous,
and
I
know
that
emotions
never
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.