Gemelli Diversi - La fiamma - перевод текста песни на немецкий

La fiamma - Gemelli Diversiперевод на немецкий




La fiamma
Die Flamme
Sai qual è la cosa che mi fa più ridere?
Weißt du, was mich am meisten zum Lachen bringt?
E' che adesso non ridiamo più
Es ist, dass wir jetzt nicht mehr lachen
Troppi scheletri dentro all'armadio... con cui convivere
Zu viele Skelette im Schrank... mit denen man leben muss
I sentimenti sono specie in estinzione
Gefühle sind eine aussterbende Art
Bussano alla porta vai a vedere chi è
Es klopft an der Tür, geh nachsehen, wer es ist
Io non aspetto più nessuno da una vita
Ich erwarte schon seit einer Ewigkeit niemanden mehr
Da quella sera quando sei partita tu
Seit jenem Abend, als du gegangen bist
E fondamentalmente non sei più tornata.
Und im Grunde bist du nie mehr zurückgekommen.
Fai finta di niente e lasci tutto com'è
Du tust so, als wäre nichts und lässt alles, wie es ist
Rotola la vita in una strada in salita
Das Leben rollt eine ansteigende Straße hinauf
Due bombe atomiche disinnescate
Zwei entschärfte Atombomben
Due cascate prosciugate come la saliva.
Zwei ausgetrocknete Wasserfälle wie der Speichel.
Amore che stai seduta sul davanzale
Liebe, die du dort auf der Fensterbank sitzt
Trova il coraggio perso adesso prova a saltare
Finde den verlorenen Mut, versuch jetzt zu springen
Non ti ricordi più come si fa a volare
Du erinnerst dich nicht mehr, wie man fliegt
Ma ci pensa il cielo chi ama davvero si può salvare.
Aber der Himmel sorgt dafür, wer wirklich liebt, kann gerettet werden.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Die Flamme lebt, solange es Sauerstoff gibt
Non è il vento che fa paura
Es ist nicht der Wind, der Angst macht
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Die Flamme brennt auch im Regen
Amore finché dura
Liebe, solange sie hält
Ci siamo ritagliati nel dolore
Wir haben uns im Schmerz einen Platz geschaffen
Un posto per vedere dove va a finire
Einen Ort, um zu sehen, wohin es führt
Ogni stella abbandonata per errore.
Jeden Stern, der irrtümlich verlassen wurde.
Sono come cubetti di ghiaccio questi ricordi
Diese Erinnerungen sind wie Eiswürfel
Più fa freddo e più diventano forti
Je kälter es wird, desto stärker werden sie
Ma se li porti a spasso al primo raggio di sole
Aber wenn du sie beim ersten Sonnenstrahl spazieren trägst
Svaniscono non resta niente, solo il vapore
Verschwinden sie, nichts bleibt übrig, nur der Dampf
Come quando danzavamo in macchina sui finestrini
Wie damals, als wir im Auto an den Fensterscheiben tanzten
E la musica copriva i respiri
Und die Musik unsere Atemzüge überdeckte
Tu eri bella, il futuro non faceva paura
Du warst schön, die Zukunft machte keine Angst
Non come adesso che ci sveglia e ci consuma
Nicht wie jetzt, wo sie uns weckt und aufzehrt
Fai finta di niente e lasci tutto com'è
Du tust so, als wäre nichts und lässt alles, wie es ist
Rotola la vita in una strada in salita
Das Leben rollt eine ansteigende Straße hinauf
Due bombe atomiche disinnescate
Zwei entschärfte Atombomben
Due cascate prosciugate come la saliva.
Zwei ausgetrocknete Wasserfälle wie der Speichel.
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Die Flamme lebt, solange es Sauerstoff gibt
Non è il vento che fa paura
Es ist nicht der Wind, der Angst macht
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Die Flamme brennt auch im Regen
Amore finché dura
Liebe, solange sie hält
Ci siamo ritagliati nel dolore
Wir haben uns im Schmerz einen Platz geschaffen
Un posto per vedere dove va a finire
Einen Ort, um zu sehen, wohin es führt
Ogni stella abbandonata per errore
Jeden Stern, der irrtümlich verlassen wurde
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Die Flamme lebt, solange es Sauerstoff gibt
Non è il vento che fa paura
Es ist nicht der Wind, der Angst macht
Abbiamo scomodato l'universo
Wir haben das Universum bemüht
Per capire che ogni brivido è sommerso
Um zu verstehen, dass jeder Schauer versunken ist
In questo cuore che non si è mai spento.
In diesem Herzen, das nie erloschen ist.
Amore che stai senza parlare
Liebe, die du dort sitzt, ohne zu sprechen
Chiudi gli occhi adesso... e prova a saltare
Schließ jetzt die Augen... und versuch zu springen
Non ti ricordi più come si fa a volare
Du erinnerst dich nicht mehr, wie man fliegt
Ma ci pensa il cielo, se ami davvero ti può salvare.
Aber der Himmel sorgt dafür, wenn du wirklich liebst, kann er dich retten.
Non è il vento che fa paura
Es ist nicht der Wind, der Angst macht
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Die Flamme brennt auch im Regen
Amore finché dura
Liebe, solange sie hält
Ci siamo ritagliati nel dolore
Wir haben uns im Schmerz einen Platz geschaffen
Un posto per vedere dove va a finire
Einen Ort, um zu sehen, wohin es führt
Ogni stella abbandonata per errore
Jeden Stern, der irrtümlich verlassen wurde
La fiamma è viva fino a quando c'è ossigeno
Die Flamme lebt, solange es Sauerstoff gibt
Non è il vento che fa paura
Es ist nicht der Wind, der Angst macht
La fiamma brucia anche sotto la pioggia
Die Flamme brennt auch im Regen
Amore finché dura
Liebe, solange sie hält
Abbiamo scomodato l'universo
Wir haben das Universum bemüht
Per capire che ogni attimo è lo stesso
Um zu verstehen, dass jeder Augenblick derselbe ist
Lo stesso cuore... diverso.
Dasselbe Herz... anders.
Sai qual è la cosa che mi fa più ridere?
Weißt du, was mich am meisten zum Lachen bringt?
E' che adesso non ridiamo più.
Es ist, dass wir jetzt nicht mehr lachen.





Авторы: Emanuele Busnaghi, Emilio Munda, Piero Romitelli, Stranges Francesco, Mario Cianchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.