Gemelli Diversi - Lei Non Chiamerà - перевод текста песни на немецкий

Lei Non Chiamerà - Gemelli Diversiперевод на немецкий




Lei Non Chiamerà
Sie Wird Nicht Anrufen
Fisso una finestra chiusa chiedendomi come stai
Ich starre auf ein geschlossenes Fenster und frage mich, wie es dir geht
Se come me sei confusa e chissà ora che cosa fai
Ob du wie ich verwirrt bist und wer weiß, was du jetzt tust
Sai, siamo sotto il cielo della stessa città, ma in realtà
Weißt du, wir sind unter dem Himmel derselben Stadt, aber in Wirklichkeit
Ci divide un oceano di forse e ma
Trennt uns ein Ozean von Vielleicht und Aber
Tutto è bruciato troppo velocemente
Alles ist zu schnell verbrannt
Lo stesso errore di sempre
Derselbe Fehler wie immer
Troppa passione per niente mentre
Zu viel Leidenschaft für nichts, während
Ci siamo persi così come se fosse normale
Wir uns verloren haben, als ob es normal wäre
Quando ignorandoci si fa solo male
Wenn man sich ignoriert, tut man sich nur weh
Il mio migliore amico dice che non eri il tipo giusto per me
Mein bester Freund sagt, du warst nicht der richtige Typ für mich
Perché ha capito che c'è ancora
Weil er verstanden hat, dass da immer noch ist
Negli occhi una malinconia che non va via e prova
In den Augen eine Melancholie, die nicht weggeht, und er versucht
A convincermi che tu non sia più mia ora
Mich zu überzeugen, dass du jetzt nicht mehr meine bist
Io che sono sempre riuscito a fregarmene
Ich, dem es immer gelungen ist, darauf zu pfeifen
Ora mi trovo qui e mi tremano le gambe
Jetzt stehe ich hier und meine Beine zittern
Se penso a quell'ultimo abbraccio prima di andarmene
Wenn ich an diese letzte Umarmung denke, bevor ich ging
E al gusto amaro di un bacio che sa di lacrime
Und an den bitteren Geschmack eines Kusses, der nach Tränen schmeckt
Pensi di amarla
Du denkst, du liebst sie
La realtà è questa, l'hai persa
Die Realität ist diese, du hast sie verloren
Cosa credi che serva chiudersi in
Was glaubst du, was es nützt, sich in sich selbst zu verschließen
Ci perdi la testa
Du verlierst den Verstand darüber
Vorresti odiarla però ti manca
Du möchtest sie hassen, aber sie fehlt dir
Datti una sveglia, lo sai lei non chiamerà
Wach auf, du weißt, sie wird nicht anrufen
La gente chiede come mai da un po' non esco più
Die Leute fragen, warum ich seit einer Weile nicht mehr ausgehe
Dicono che ho una brutta cera stasera
Sie sagen, ich sehe heute Abend schlecht aus
La fanno facile dicendo di tirarmi su
Sie machen es sich leicht und sagen, ich soll mich aufrappeln
Per quella scema, dai, non ne vale la pena
Wegen dieser Blöden, komm schon, das ist es nicht wert
Vorrei soltanto che suonasse quel maledetto telefono ancora una volta
Ich wünschte nur, dieses verdammte Telefon würde noch einmal klingeln
Ma rimane solo chiedermi che senso ha
Aber es bleibt nur, mich zu fragen, welchen Sinn es hat
Questo infantile nascondermi dalla realtà
Dieses kindische Verstecken vor der Realität
La vorrei, ma so che è tardi quando
Ich möchte sie, aber ich weiß, es ist zu spät, wenn
Pensi di amarla
Du denkst, du liebst sie
La realtà è questa, l'hai persa
Die Realität ist diese, du hast sie verloren
Cosa credi che serva chiudersi in
Was glaubst du, was es nützt, sich in sich selbst zu verschließen
Ci perdi la testa
Du verlierst den Verstand darüber
Vorresti odiarla però ti manca
Du möchtest sie hassen, aber sie fehlt dir
Datti una sveglia, lo sai lei non chiamerà
Wach auf, du weißt, sie wird nicht anrufen
Riesco solo a dire come è potuto finire
Ich kann nur fragen, wie es enden konnte
Io vorrei solo riuscire a dormire senza sognarti
Ich möchte nur schlafen können, ohne von dir zu träumen
Perdo il comando, mi sto odiando
Ich verliere die Kontrolle, ich hasse mich
Intanto mi domando, "Ma com'è che fanno gli altri?"
Währenddessen frage ich mich: "Aber wie machen das die anderen?"
Voglio dimenticare, non pensarci più
Ich will vergessen, nicht mehr daran denken
Ma ogni donna che cammina per strada mi sembri tu
Aber jede Frau, die auf der Straße geht, erscheinst du mir wie du
Poi sempre più giù, cercando di dimenticarla
Dann immer weiter abwärts, versuchend sie zu vergessen
Passa un'altro sorso di rum, amico barman
Gib mir noch einen Schluck Rum, Freund Barkeeper
Io che giuravo a me stesso che non avrei più sofferto
Ich, der ich mir schwor, dass ich nicht mehr leiden würde
Mi guardo adesso ridendo per come sono messo
Ich sehe mich jetzt an und lache darüber, wie ich dran bin
Mi brucia ammetterlo, mi manchi sai
Es brennt, es zuzugeben, du fehlst mir, weißt du
Chiudo un cassetto pieno zeppo di rimpianti ormai
Ich schließe eine Schublade, die jetzt randvoll mit Bedauern ist
Pensi di amarla
Du denkst, du liebst sie
La realtà è questa, l'hai persa
Die Realität ist diese, du hast sie verloren
Cosa credi che serva chiudersi in
Was glaubst du, was es nützt, sich in sich selbst zu verschließen
Ma perdi la calma
Aber du verlierst die Ruhe
Vorresti odiarla però ti manca
Du möchtest sie hassen, aber sie fehlt dir
Datti una sveglia, lo sai lei non chiamerà
Wach auf, du weißt, sie wird nicht anrufen
Datti una sveglia, lo sai lei non chiamerà
Wach auf, du weißt, sie wird nicht anrufen





Авторы: Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli, Giacomo Godi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.