Текст и перевод песни Gemelli Diversi - Mentre dorme la città
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentre dorme la città
Пока город спит
.Sono
le
ore
4 e
20
minuti...
.4
часа
20
минут...
Quando
le
luci
sopra
le
città
si
spengono
solo
su
un
foglio
mi
rispecchio
Когда
огни
над
городом
гаснут,
я
вижу
свое
отражение
лишь
на
листе
бумаги
Mentre
notti
insonni
coprono
il
mio
paesaggio
sfoggio
memorie
e
miei
ricordi
Бессонные
ночи
окутывают
мой
пейзаж,
я
выставляю
напоказ
воспоминания
и
свои
мысли
Che
su
un
foglio
prendon
forma
ora
dipingono
cose
in
me
intrise
cercando
nel
Они
обретают
форму
на
бумаге,
рисуют
пропитанные
мной
вещи,
ища
в
Silenzio
forze
per
aprire
porte
un
tempo
chiuse
resta
una
fase
e
non
una
Тишине
силы,
чтобы
открыть
некогда
закрытые
двери.
Это
этап,
а
не
просто
Frase
di
circostanza
che
segna
il
mio
cammino
ricavandone
l'essenza
usanza
Фраза,
брошенная
к
случаю,
она
отмечает
мой
путь,
извлекая
из
него
суть,
привычку
Del
mio
ego
sostanza
a
cui
dar
sfogo
su
un
foglio
spiego
cosa
mi
porta
a
Моего
эго,
сущность,
которую
я
могу
выплеснуть
на
бумагу.
Я
объясняю,
что
заставляет
меня
Scrivere
la
forza
per
evadere
dall'abitudine
mi
porta
a
scegliere
e
a
luci
Писать,
силу,
чтобы
вырваться
из
рутины.
Она
ведет
меня
к
выбору,
и
при
выключенном
Spente
brilla
un
obiettivo
da
raggiungere
nel
cielo
splende
la
mia
stella
Свете
сияет
цель,
которую
нужно
достичь.
На
небе
светит
моя
звезда
Non
sarà
facile
né
irriducibile
perseguo
nel
mio
viaggio
senza
rancore
o
Это
не
будет
легко,
но
и
не
невозможно.
Я
продолжаю
свой
путь
без
обиды
или
Odio
scorgendo
poi
nel
buio
quella
luce
che
mi
farà
star
sveglio.
Ненависти,
замечая
затем
в
темноте
тот
свет,
который
не
даст
мне
уснуть.
Mentre
dorme
la
città
respirerò
il
silenzio
e
la
mia
stella
mi
guiderà
Пока
город
спит,
я
буду
дышать
тишиной,
и
моя
звезда
будет
вести
меня
(Mentre)
dorme
la
città
su
un
foglio
mi
specchierò
e
un
altro
giorno
vedrò.
(Пока)
город
спит,
я
буду
видеть
себя
на
листе
бумаги,
и
увижу
новый
день.
Mentre
dorme
la
città
qualcosa
mi
comunica
la
penna
resta
l'unica
amica
che
Пока
город
спит,
что-то
говорит
со
мной,
ручка
остается
единственным
другом,
который
Mi
carica
non
c'è
finzione
scenica
tanto
qualcuno
poi
lassù
so
che
mi
Меня
заряжает.
Нет
никакой
сценической
фальши,
ведь
кто-то
там
наверху,
я
знаю,
меня
Ascolta
la
mia
mente
ostenta
frasi
su
di
un
foglio
cariche
di
orgoglio
Слушает.
Мой
разум
выставляет
фразы
на
бумаге,
полные
гордости
Adesso
voglio
il
meglio
come
un
padre
per
il
proprio
figlio
sveglio
scrivo
Сейчас
я
хочу
лучшего,
как
отец
для
своего
ребенка.
Проснувшись,
я
пишу
Ciò
che
vivo
respiro
un
vento
dal
silenzio
spinto
ora
che
il
mondo
fuori
То,
чем
живу,
вдыхаю
ветер,
подгоняемый
тишиной,
теперь,
когда
мир
снаружи
Dalla
stanza
resta
spento
quindi
dipingo
mille
parole
vedendo
fiori
sui
Комнаты
погас.
Поэтому
я
рисую
тысячи
слов,
видя
цветы
на
Balconi
o
dietro
vetri
e
tapparelle
chiuse
molte
altre
cose
poi
ma
tante
Балконах
или
за
стеклами
и
закрытыми
ставнями.
Многое
другое,
но
столько
Sensazioni
che
magari
non
verranno
scritte
mai
restano
in
noi
nel
più
Ощущений,
которые,
возможно,
никогда
не
будут
написаны,
остаются
в
нас
в
самой
Profondo
senza
sapere
che
destino
loro
poi
sto
offrendo
su
un
foglio
adesso
Глубине,
не
зная,
какую
судьбу
я
им
предлагаю.
На
листе,
который
больше
не
Non
più
bianco
la
penna
scivola
e
dal
nulla
cadono
parole
come
gocce
dentro
Белый,
скользит
ручка,
и
из
ниоткуда
падают
слова,
как
капли
в
Mentre
dorme
la
città
respirerò
il
silenzio
e
la
mia
stella
mi
guiderà
Пока
город
спит,
я
буду
дышать
тишиной,
и
моя
звезда
будет
вести
меня
(Mentre)
dorme
la
città
su
un
foglio
mi
specchierò
e
un
altro
giorno
vedrò.
(Пока)
город
спит,
я
буду
видеть
себя
на
листе
бумаги,
и
увижу
новый
день.
.Sono
le
ore
5 e
42
minuti.
.5
часов
42
минуты.
A
luci
spente
soltanto
con
i
miei
occhi
vedo
l'evolversi
di
storie
il
При
выключенном
свете,
только
своими
глазами
я
вижу
развитие
историй,
Disgregarsi
di
famiglie
legate
poi
da
un
solo
vincolo
pensieri
nel
silenzio
Распад
семей,
связанных
затем
одной
связью.
Мысли
в
тишине
Della
notte
che
poi
invadono
la
mia
storia
resta
una
scoria
del
mio
Ночи,
которые
затем
вторгаются
в
мою
историю,
остаются
шлаком
моего
Paragrafo
tra
luci
spente
una
abat-jour
che
illumina
forse
il
mio
stato
Абзаца.
При
выключенном
свете
ночник,
который
освещает,
возможно,
мое
состояние
Ipnotico
prolifico
resto
in
incognito
finché
le
luci
del
mio
palcoscenico
Гипнотическое,
плодотворное.
Я
остаюсь
инкогнито,
пока
огни
моей
сцены
Non
brilleranno
resto
sveglio
non
prendo
sonno
pensando
solo
a
ciò
che
Не
засияют.
Я
остаюсь
бодрствующим,
не
сплю,
думая
только
о
том,
чего
Voglio
a
luci
spente
folgorato
da
un
abbaglio
con
una
penna
e
un
foglio
fa
Хочу.
При
выключенном
свете,
ослепленный
озарением,
с
ручкой
и
листом
бумаги,
я
Da
tramite
tipo
un
messaggero
in
codice
porta
consiglio
e
veglio
sul
mio
Служу
посредником,
как
посланник
в
шифре,
несу
совет
и
бодрствую
над
своим
Futuro
e
per
le
strade
della
notte
vedo
gente
pronta
solo
a
far
denaro
Будущим.
И
на
улицах
ночи
я
вижу
людей,
готовых
только
делать
деньги
Facile
ridotta
all'impossibile
stato
dell'essere
ma
tra
bene
e
male
tutto
Легкие,
сведенные
к
невозможному
состоянию
бытия.
Но
между
добром
и
злом
все
Ciò
mi
porta
poi
a
distinguere.
Это
приводит
меня
к
различению.
Mentre
dorme
la
città
su
un
foglio
mi
specchierò
e
un
altro
giorno
vedrò
Пока
город
спит,
я
буду
видеть
себя
на
листе
бумаги,
и
увижу
новый
день
(Mentre)
dorme
la
città
respirerò
il
silenzio
e
la
mia
stella
mi
guiderà...
(Пока)
город
спит,
я
буду
дышать
тишиной,
и
моя
звезда
будет
вести
меня...
Devo
saper
distinguere
la
strada
per
poter
poi
scegliere
il
mio
percorso
Я
должен
уметь
различать
дорогу,
чтобы
потом
выбрать
свой
путь
Verso
il
senso
giusto
questo
penso
sia
mio
cammino
verso
qualche
cosa
che
ha
К
правильному
смыслу.
Я
думаю,
это
мой
путь
к
чему-то,
что
имеет
A
che
fare
poi
col
mio
futuro
scrivo
coi
miei
occhi
vedo
insegne
spente
Отношение
к
моему
будущему.
Я
пишу,
моими
глазами
я
вижу
погасшие
вывески
Strade
deserte
gente
pronta
poi
a
cambiarsi
d'abito
per
recitar
tutte
le
Пустынные
улицы,
людей,
готовых
затем
переодеться,
чтобы
каждую
Notti
poi
la
stessa
parte
triste
sorte
io
cerco
ossigeno
vitale
luci
spente
Ночь
играть
одну
и
ту
же
печальную
роль.
Я
ищу
жизненно
важный
кислород,
выключенные
огни
Per
le
strade
adesso
accese
nel
mio
cuore
senza
confine
in
cerca
di
qualcuno
На
улицах
теперь
горят
в
моем
сердце
без
границ,
в
поисках
кого-то,
Che
sta
ad
ascoltare
le
mie
parole
all'orizzonte
a
volte
pronunciate
sopra
Кто
слушает
мои
слова
на
горизонте,
иногда
произнесенные
на
Un
foglio
solo
a
luci
spente
senza
finte
sei
solo
contro
la
realtà
cerchi
di
Листе
бумаги.
Только
при
выключенном
свете,
без
притворства,
ты
один
против
реальности,
пытаешься
Capire
cosa
non
ti
va
nel
verso
giusto
ma
del
resto
io
so
che
questo
non
Понять,
что
тебе
не
нравится
в
правильном
направлении.
Но
в
остальном
я
знаю,
что
это
не
Sarà
soltanto
un
modo
per
sprecare
inchiostro.
Будет
просто
способом
потратить
чернила.
Mentre
dorme
la
città
respirerò
il
silenzio
e
la
mia
stella
mi
guiderà
Пока
город
спит,
я
буду
дышать
тишиной,
и
моя
звезда
будет
вести
меня
(Mentre)
dorme
la
città
su
un
foglio
mi
specchierò
e
un
altro
giorno
vedrò.
(Пока)
город
спит,
я
буду
видеть
себя
на
листе
бумаги,
и
увижу
новый
день.
Mentre
dorme
la
città
respirerò
il
silenzio
e
la
mia
stella
mi
guiderà
Пока
город
спит,
я
буду
дышать
тишиной,
и
моя
звезда
будет
вести
меня
(Mentre)
dorme
la
città
su
un
foglio
mi
specchierò
e
un
altro
giorno
vedrò.
(Пока)
город
спит,
я
буду
видеть
себя
на
листе
бумаги,
и
увижу
новый
день.
.Sono
le
ore
6 e
19
minuti.
.6
часов
19
минут.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.