Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noi Siamo Quelli
Wir Sind Diejenigen
E'
questa
è
una
che
va
Und
dieses
hier
geht
raus
A
chi
sta
come
noi
di
qua
An
die,
die
hier
sind
wie
wir
A
sognare
sotto
la
luna
Die
unter
dem
Mond
träumen
Sempre
a
caccia
di
libertà
Immer
auf
der
Jagd
nach
Freiheit
In
faccia
alla
realtà
Angesichts
der
Realität
Nuda
e
cruda
Nackt
und
roh
Con
la
voglia
di
cambiare
le
regole
Mit
dem
Wunsch,
die
Regeln
zu
ändern
Sempre
con
la
testa
tra
le
nuvole
come
me
Immer
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
wie
ich
Bravi
ragazzi
un
po
furfanti
matti!
Gute
Jungs,
ein
bisschen
Schurken,
verrückt!
Vanno
a
letto
quando
si
alzano
gli
altri
Gehen
ins
Bett,
wenn
die
anderen
aufstehen
Sono
sempre
in
giro
la
sera
Sind
immer
abends
unterwegs
Quelli
adolescenti
per
una
vita
intera
Diejenigen,
die
ein
Leben
lang
Teenager
sind
Capisci
quando
dico
Verstehst
du,
wenn
ich
sage
Per
sentirmi
vivo
Um
mich
lebendig
zu
fühlen
Al
minimo
non
sto
Ich
bleibe
nicht
beim
Minimum
Spingo
un
po
poi
vedrò
hey!
Ich
gebe
ein
bisschen
Gas,
dann
werde
ich
sehen,
hey!
Per
chi
si
scorda
sempre
Für
die,
die
immer
vergessen
Pure
quello
che
ha
mangiato
Sogar,
was
sie
gegessen
haben
Ma
che
mai
toglierà
dalla
mente
Aber
die
niemals
aus
dem
Kopf
bekommen
La
prima
donna
che
ha
baciato
Die
erste
Frau,
die
sie
geküsst
haben
A
chi
sta
tra
quelli
etichettati
An
die,
die
zu
den
Abgestempelten
gehören
Giovani
sbandati
figli
delle
città
Verlorene
Jugend,
Kinder
der
Städte
GDV
siamo
tornati
GDV,
wir
sind
zurück
Saluti
e
baci
Grüße
und
Küsse
Alla
mia
generazione
di
bruciati
che
dirà
An
meine
Generation
von
Ausgebrannten,
die
sagen
wird
Rit.
Noi
siamo
quelli
che
non
cambieranno
mai
Ref.
Wir
sind
diejenigen,
die
sich
niemals
ändern
werden
E
solo
noi
vogliamo
scegliere
quel
che
sarà
di
noi
Und
nur
wir
wollen
wählen,
was
aus
uns
wird
Noi
siamo
quelli
che
non
cresceranno
mai
Wir
sind
diejenigen,
die
niemals
erwachsen
werden
Perché
noi
vogliamo
cedere
la
nostra
libertà
Weil
wir
unsere
Freiheit
nicht
aufgeben
wollen
Noi
siamo
i
figli
delle
nostre
città
Wir
sind
die
Kinder
unserer
Städte
Quelli
che
se
le
vivono
Diejenigen,
die
sie
leben
Generazioni
notturne
che
si
sorridono
Nächtliche
Generationen,
die
sich
zulächeln
Passano
ore
in
locali
e
poi
non
dormono
Verbringen
Stunden
in
Lokalen
und
schlafen
dann
nicht
Siamo
noi
quelli
che
vedi
si
siamo
noi
proprio
noi
Wir
sind
die,
die
du
siehst,
ja,
wir
sind
es,
genau
wir
Quelli
che
poi
dall'apparenza
Diejenigen,
die
dann
dem
Anschein
nach
Sono
selvaggi
si
ma
in
sostanza
in
cerca
Wild
sind,
ja,
aber
im
Grunde
auf
der
Suche
Solo
di
emozioni
Nur
nach
Emotionen
I
nuovi
bravi
ragazzi
ma
colti
da
negligenza
Die
neuen
guten
Jungs,
aber
von
Nachlässigkeit
erfasst
E
lo
sai
dentro
i
bar
nelle
piazze
ancora
sognano
vivono
Und
du
weißt
es,
in
den
Bars,
auf
den
Plätzen
träumen
sie
noch,
leben
sie
Dopo
si
innamorano
dicono
Danach
verlieben
sie
sich,
sagen
sie
Che
non
è
mai
finita
Dass
es
niemals
vorbei
ist
Per
chi
resta
in
campo
a
vita
e
a
vita
gioca
la
partita
Für
den,
der
ein
Leben
lang
auf
dem
Feld
bleibt
und
das
Spiel
des
Lebens
spielt
Sfida
qualcuno
mo
ci
dica
Fordere
jemanden
heraus,
der
uns
jetzt
sagt
Di
cambiare
musica
e
lo
stile
di
vita
Die
Musik
und
den
Lebensstil
zu
ändern
Qui
si
va
e
si
vedrà
che
sarà
Hier
geht
es
los
und
man
wird
sehen,
was
sein
wird
Mentre
si
alza
per
le
strade
un
nuovo
inno
che
fà
Während
sich
auf
den
Straßen
eine
neue
Hymne
erhebt,
die
so
geht
Rit.
Noi
siamo
quelli
che
non
cambieranno
mai
Ref.
Wir
sind
diejenigen,
die
sich
niemals
ändern
werden
E
solo
noi
vogliamo
scegliere
quel
che
sarà
di
noi
Und
nur
wir
wollen
wählen,
was
aus
uns
wird
Noi
siamo
quelli
che
non
cresceranno
mai
Wir
sind
diejenigen,
die
niemals
erwachsen
werden
Perché
noi
vogliamo
cedere
la
nostra
libertà
Weil
wir
unsere
Freiheit
nicht
aufgeben
wollen
Se
anche
tu
ti
vuoi
aggiungere
al
cerchio
adesso
dimmelo
Wenn
auch
du
dich
dem
Kreis
anschließen
willst,
sag
es
mir
jetzt
Insieme
a
chi
anche
di
giorno
sogna
un
po'
Zusammen
mit
denen,
die
auch
am
Tag
ein
wenig
träumen
E
si
muove
tra
facce
nuove
Und
sich
zwischen
neuen
Gesichtern
bewegen
Portando
le
prove
che
puoi
dire
no
Und
den
Beweis
bringen,
dass
du
Nein
sagen
kannst
A
quelli
che
ti
vorrebbero
piu'
docile
Zu
denen,
die
dich
fügsamer
haben
wollen
würden
E
rendere
la
tua
diversità
in
brandelli
Und
deine
Andersartigkeit
in
Fetzen
reißen
Siamo
scomodi
per
loro
noi
monelli
Wir
Bengel
sind
unbequem
für
sie
Quelli
bruciati
come
gli
spinelli
Diejenigen,
die
verbrannt
sind
wie
Joints
è
che
ci
piace
dare
un
po
di
disturbo
Es
ist
so,
dass
wir
gerne
ein
bisschen
stören
Non
si
tace
con
chi
fa
troppo
il
furbo
Man
schweigt
nicht
bei
denen,
die
sich
zu
schlau
anstellen
Di
un
po
ci
sarai
anche
tu
Sag
mal,
wirst
du
auch
dabei
sein
A
gridare
noi
siamo
quelli
laggiù
Um
zu
schreien:
Wir
sind
die
da
unten!
Rit.
Noi
siamo
quelli
che
non
cambieranno
mai
Ref.
Wir
sind
diejenigen,
die
sich
niemals
ändern
werden
E
solo
noi
vogliamo
scegliere
quel
che
sarà
di
noi
Und
nur
wir
wollen
wählen,
was
aus
uns
wird
Noi
siamo
quelli
che
non
cresceranno
mai
Wir
sind
diejenigen,
die
niemals
erwachsen
werden
Perché
noi
vogliamo
cedere
la
nostra
libertà
Weil
wir
unsere
Freiheit
nicht
aufgeben
wollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Francesco Stranges
Альбом
Fuego
дата релиза
26-09-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.