Текст и перевод песни Gemelli Diversi - Oggi come ieri (Remix)
Oggi come ieri (Remix)
Today Like Yesterday (Remix)
Giorni
chiari
giorni
neri,
sto
cercando
di
salvarmi
prima
che
scada
il
tempo
Bright
days,
dark
days,
I'm
trying
to
save
myself
before
time
runs
out
Tutto
nasce
quando
i
flashback
mi
riportano,
riaprono
file
chiusi
da
tempo,
con
chi
puoi
prendere
ossigeno
quando
le
vite
crescono
le
storie
cambiano
ma
i
veri
amici
restano,
comprendono
lo
stato
d′animo
condividono
come
gli
scleri,
gli
umori,
i
giorni
scuri,
non
dimentico
il
mio
ieri
trascrivo
oggi
per
poi
un
domani
esser
ricordato
dopo
aver
vissuto.
Come
quando
da
bambino
tutto
ciò
nelle
mie
notti
era
sognato;
questo
è
un
tributo
al
mio
passato,
ora
son
lieto
di
ricordare
per
onorare
la
costanza
frutto
della
mente
di
un
bimbo
nato
in
provincia
l'essenza
giusta
nasce
in
una
stanza
in
solitudine
come
sfogliando
vecchie
foto
torno
al
mio
passato
instabile,
non
puoi
comprendere
le
pare
di
chi
vede
un
proprio
caro
piangere.
Quindi
non
scrivere
sfruttando
questa
mia
attitudine
che
nei
miei
occhi
immagini
sfocate
poi
fa
scorrere
mi
fa
rivivere
emozioni
insolite
che
fanno
nascere,
crescere
dentro
me
qualcosa
in
cui
credere
sembra
incredibile
aver
trovato
il
modo
per
far
si
che
ciò
che
scrivo
oggi
possa
poi
trasmettere
senza
nessuno
che
ormai
possa
più
interrompere.
Everything
starts
when
flashbacks
bring
me
back,
reopen
files
closed
for
a
long
time,
with
whom
can
you
catch
your
breath
when
lives
grow,
stories
change
but
true
friends
remain,
they
understand
the
state
of
mind,
they
share
like
crazy,
moods,
dark
days,
I
don't
forget
my
yesterday,
I
write
today
so
that
tomorrow
I
can
be
remembered
after
having
lived.
Like
when
I
was
a
child,
all
this
was
dreamed
of
in
my
nights;
this
is
a
tribute
to
my
past,
now
I'm
happy
to
remember
to
honor
the
constancy,
the
fruit
of
the
mind
of
a
child
born
in
the
province,
the
right
essence
is
born
in
a
room
in
solitude
as
if
leafing
through
old
photos
I
return
to
my
unstable
past,
you
can't
understand
the
pain
of
those
who
see
a
loved
one
cry.
So
don't
write
exploiting
this
attitude
of
mine
that
in
my
eyes
blurred
images
then
makes
it
flow
makes
me
relive
unusual
emotions
that
make
something
grow
inside
me
to
believe
in
it
seems
incredible
to
have
found
the
way
to
make
sure
that
what
I
write
today
can
then
transmit
without
anyone
who
can
interrupt
anymore.
Ritornello:
Giorni
chiari
giorni
neri,
sto
cercando
di
salvarmi
prima
che
scada
il
tempo,
dipingendo
i
miei
pensieri
mentre
il
cielo
si
fa
chiaro
sopra
ogni
momento
prima
che
scada
il
tempo.
Chorus:
Bright
days,
dark
days,
I'm
trying
to
save
myself
before
time
runs
out,
painting
my
thoughts
as
the
sky
clears
over
every
moment
before
time
runs
out.
Senza
ostacolo
questo
è
il
nuovo
capitolo
scrivendo
ciò
che
vivo
oggi
ho
esposto
con
un
nesso
logico
con
la
mia
penna
su
di
un
foglio
io
mi
identifico
nulla
a
discapito
riscuoto
credito
ti
illustro
il
mio
fascicolo
sul
campo
centro
attacco
classico
sul
bit
prolifico
zero
sporadico
questo
bit
boy
non
tace
poi
s′inserisce
si
fa
porta
voce
per
me
è
fatto
in
cornice
quando
un
MC
produce,
ma
non
tradisce
le
proprie
origini
perso
tra
storie
di
strada
irraccontabili
momenti
indescrivibili
sequenze
con
frammenti
storici
e
adesso
credimi
quando
le
luci
calano
le
notti
insonni
regnano
e
gli
occhi
tutto
ciò
che
vedono
poi
descrivono
le
mie
note
che
poi
per
le
strade
si
diffondono
dalla
provincia
al
centro
con
amici
veri
vivo
oggi
come
ieri
scrivo
facendo
il
mio
futuro
prima
che
scada
il
tempo
giorno
dopo
giorno
mentre
il
cielo
si
fa
chiaro
vero
come
è
vero
che
prima
ero
nel
coro
vero
come
è
vero
che
ora
punto
all'oro.
Without
obstacle
this
is
the
new
chapter
writing
what
I
live
today
I
have
exposed
with
a
logical
link
with
my
pen
on
a
sheet
I
identify
myself
nothing
to
the
detriment
I
get
credit
I
illustrate
my
file
on
the
field
center
classic
attack
on
the
bit
prolific
zero
sporadic
this
bit
boy
does
not
shut
up
then
he
inserts
himself
becomes
a
spokesperson
for
me
is
framed
when
an
MC
produces,
but
does
not
betray
his
origins
lost
in
street
stories
countless
indescribable
moments
sequences
with
historical
fragments
and
now
believe
me
when
the
lights
go
down
sleepless
nights
reign
and
the
eyes
everything
they
see
then
describe
my
notes
that
then
spread
through
the
streets
from
the
province
to
the
center
with
true
friends
I
live
today
as
yesterday
I
write
making
my
future
before
time
runs
out
day
after
day
as
the
sky
clears
true
as
it
is
true
that
before
I
was
in
the
choir
true
as
it
is
true
that
now
I
aim
for
gold.
Ritornello:
Giorni
chiari
giorni
neri,
sto
cercando
di
salvarmi
prima
che
scada
il
tempo.
Chorus:
Bright
days,
dark
days,
I'm
trying
to
save
myself
before
time
runs
out.
Senza
limite
non
c'è
confine
alle
mie
parole
lo
puoi
intuire
viene
dal
cuore
per
la
tua
anima,
scrivendo
in
metrica,
produco
musica
con
un
DJ
perché
sente,
condivide
e
resta
giù
con
noi
del
bit
boy
e
flight
dalla
spaghetti
funk
in
play
dimmi
se
ci
sei
come
Spazio
sono
all′inizio
e
non
potrà
il
silenzio
e
per
le
vie
come
d′incanto
si
accendono
le
luci
mentre
il
vento
porta
via
con
se
le
voci
dei
nemici
sulle
città
riecheggiano
le
note
si
diffondono
ben
curate
crescono
più
di
un
tamagotchi
reale
zero
virtuale
con
O
di
amore
da
tramandare
dritto
dal
cuore
a
chi
le
nostre
storie
vorrà
starà
a
sentire
oggi
come
ieri.
Without
limit
there
is
no
border
to
my
words
you
can
guess
it
comes
from
the
heart
for
your
soul,
writing
in
metrics,
I
produce
music
with
a
DJ
because
he
feels,
shares
and
stays
down
with
us
from
the
bit
boy
and
flight
from
the
spaghetti
funk
in
play
tell
me
if
you
are
there
like
Space
I
am
at
the
beginning
and
the
silence
will
not
be
able
to
and
for
the
streets
as
if
by
magic
the
lights
turn
on
while
the
wind
takes
away
the
voices
of
the
enemies
on
the
cities
the
notes
echo
they
spread
well
cared
for
they
grow
more
than
a
real
tamagotchi
zero
virtual
with
O
of
love
to
be
handed
down
straight
from
the
heart
to
those
who
will
listen
to
our
stories
will
be
today
like
yesterday.
Ritornello:
Giorni
chiari
giorni
neri
(giorno
dopo
giorno),
sto
cercando
di
salvarmi
prima
che
scada
il
tempo,
dipingendo
i
miei
pensieri
mentre
il
cielo
si
fa
chiaro
sopra
ogni
momento
prima
che
scada
il
tempo...
Chorus:
Bright
days,
dark
days
(day
after
day),
I'm
trying
to
save
myself
before
time
runs
out,
painting
my
thoughts
as
the
sky
clears
over
every
moment
before
time
runs
out...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.