Gemelli Diversi - Stereo - перевод текста песни на немецкий

Stereo - Gemelli Diversiперевод на немецкий




Stereo
Stereo
Labbra dolci, ti ricordi quei giorni tra le coperte?
Süße Lippen, erinnerst du dich an jene Tage zwischen den Decken?
Lo stereo aveva sempre una canzone per te
Die Stereoanlage hatte immer ein Lied für dich
Si pensava che ci frega e basta
Man dachte, uns ist das egal
Si viaggiava solo con la testa, con un deca in tasca
Man reiste nur im Kopf, mit einem Zehner in der Tasche
Generazione bruciata per niente addomesticata
Verbrannte Generation, überhaupt nicht gezähmt
Cercava in strada una vita spericolata
Suchte auf der Straße ein waghalsiges Leben
Il tempo della scuola ora è malinconia
Die Schulzeit ist jetzt Melancholie
Flash di manifestazioni e fughe dalla polizia
Blitzlichter von Demonstrationen und Fluchten vor der Polizei
Si combatteva ipocrisia con ironia
Man bekämpfte Heuchelei mit Ironie
E i cori che crescevano volevano "maria, maria"
Und die Chöre, die lauter wurden, wollten "Maria, Maria"
Sognavo la fama una nuova trama
Ich träumte vom Ruhm, einer neuen Handlung
Dei giorni migliori per la mia dear mama
Von besseren Tagen für meine liebe Mama
Poi quella storia finita e una vita nuova
Dann diese beendete Geschichte und ein neues Leben
Grazie a un foglio una matita ed un attimo ancora
Dank eines Blattes, eines Bleistifts und noch eines Augenblicks
Per riflettere davvero e capire chi ero
Um wirklich nachzudenken und zu verstehen, wer ich war
E adesso che aspettando il sole guardo il cielo e vedo nero
Und jetzt, während ich auf die Sonne warte, schaue ich in den Himmel und sehe schwarz
Sai il male che fa
Du weißt, wie weh das tut
Curami un po'
Heile mich ein wenig
Alza lo stereo
Dreh die Stereoanlage auf
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
Ich will nur ein bisschen Frieden, sag mir, dass du mich willst
E la radio suonerà
Und das Radio wird spielen
Solo per noi
Nur für uns
Troppe volte tutto corre e solo un forse è quel che hai
Zu oft rennt alles und nur ein Vielleicht ist alles, was du hast
Tieni il tempo a stento hai freddo dentro e intorno solo guai
Du hältst kaum den Takt, dir ist innerlich kalt und um dich herum nur Ärger
Succede a tanti, sai, in quanti canti troverai
Das passiert vielen, weißt du, in wie vielen Liedern findest du
Rabbia e lacrime di cuori infranti come te
Wut und Tränen von gebrochenen Herzen, genau wie deins
Suona per me, solo per me
Spiel für mich, nur für mich
Musica dov'è la mia stella
Musik, wo ist mein Stern
Mi cerca o mi aspetta
Sucht er mich oder wartet er auf mich
Suona per me, solo per me
Spiel für mich, nur für mich
Come non hai fatto mai
Wie du es noch nie getan hast
Suona per me, solo per me
Spiel für mich, nur für mich
Come amici il vento che canta
Wie Freunde der Wind, der singt
E la strada che balla
Und die Straße, die tanzt
Suona finchè puoi
Spiel, solange du kannst
Dammi amore perché ormai
Gib mir Liebe, denn jetzt
Sai il male che fa
Du weißt, wie weh das tut
Curami un po'
Heile mich ein wenig
Alza lo stereo
Dreh die Stereoanlage auf
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
Ich will nur ein bisschen Frieden, sag mir, dass du mich willst
E la radio suonerà
Und das Radio wird spielen
Solo per noi
Nur für uns
Gli anni passano per gli uomini, gli alberi e le città
Die Jahre vergehen für die Menschen, die Bäume und die Städte
Mentre per le canzoni si ha un altro concetto di età
Während man bei Liedern ein anderes Konzept von Alter hat
L'emozione non ha voce e mai l'avrà
Die Emotion hat keine Stimme und wird sie nie haben
No woman, no cry, lo sai già
No woman, no cry, das weißt du schon
Prendo un quaderno e scrivo come mi sento
Ich nehme ein Heft und schreibe, wie ich mich fühle
Quando respiro a stento, mentre ripenso
Wenn ich kaum atme, während ich nachdenke
Quanti amici son finiti con la testa lessa
Wie viele Freunde sind mit Matschbirne geendet
Persa alla ricerca di una terra promessa
Verloren auf der Suche nach einem gelobten Land
Perché il viaggio diventa ogni giorno più duro
Weil die Reise jeden Tag härter wird
Ti sbatte un'altra porta in faccia e l'ennesimo vaffanculo
Schlägt dir eine weitere Tür ins Gesicht und das x-te "Fick dich"
T'assicuro che a volte proprio non ti tieni
Ich versichere dir, dass du dich manchmal einfach nicht halten kannst
E stai mollando tutti e tutto come ha fatto Mary
Und du lässt alles und jeden fallen, wie Mary es getan hat
Sai, ormai la guerra al telegiornale è normale
Weißt du, inzwischen ist der Krieg in den Nachrichten normal
Non è bella, generale, fa soltanto male
Sie ist nicht schön, General, sie tut nur weh
Facciamo i conti con un mondo capovolto
Wir setzen uns mit einer auf den Kopf gestellten Welt auseinander
Sconvolti con le mani al volto
Erschüttert, mit den Händen im Gesicht
Ci domandiamo se Dio è morto
Wir fragen uns, ob Gott tot ist
Da dove nasce
Woher sie kommt
O come ci riesce
Oder wie sie es schafft
Non c'è nessuno che lo sa
Niemand weiß das
Porta dritto al cuore
Sie führt direkt zum Herzen
Delle persone
Der Menschen
Un po' di libertà
Ein bisschen Freiheit
Sai il male che fa
Du weißt, wie weh das tut
Curami un po'
Heile mich ein wenig
Alza lo stereo
Dreh die Stereoanlage auf
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
Ich will nur ein bisschen Frieden, sag mir, dass du mich willst
E la radio suonerà
Und das Radio wird spielen
Solo per noi
Nur für uns
Suona per me, solo per me
Spiel für mich, nur für mich
Suona per me, solo per me
Spiel für mich, nur für mich
Come non hai fatto mai
Wie du es noch nie getan hast
Voglio solo un po' di pace, dimmi che mi vuoi
Ich will nur ein bisschen Frieden, sag mir, dass du mich willst
E la radio suonerà
Und das Radio wird spielen
Ma solo per noi
Aber nur für uns





Авторы: Alessandro Merli, Luca Aleotti, Emanuele Busnaghi, Giacomo Godi, Francesco Stranges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.