Текст и перевод песни Gemelli Diversi - Su di me
Sole
al
tramonto
ed
eccomi
qua
Sun
at
dusk
and
here
I
am
Tra
i
miei
ricordi
ormai
senza
età
Among
my
memories
now
ageless
Volano
in
alto,
mille
emozioni
They
fly
high,
a
thousand
emotions
Sulla
mia
pelle
nuove
sensazioni
On
my
skin
new
sensations
Il
tempo
passa
non
calpesta
Time
passes,
it
doesn't
trample
Volti
e
ricordi
scolpiti
in
testa
Faces
and
memories
carved
in
my
head
In
questa
foto
rivedo
me
calciatore
In
this
photo,
I
see
myself
as
a
soccer
player
E
se
guardo
un
video
mi
perdo
per
delle
ore
And
if
I
watch
a
video,
I
get
lost
for
hours
Tra
le
vacanze
al
mare
in
Liguria
Between
seaside
vacations
in
Liguria
Fino
i
miei
peccati
d'ira
e
lussuria
Up
to
my
sins
of
wrath
and
lust
Ho
nostalgia
degli
anni
80
I
miss
the
80s
Cosa
resterà?
Già
mi
manca
What
will
remain?
I
already
miss
it
Il
primo
giorno
di
scuola
alle
superiori
The
first
day
of
high
school
E
i
primi
amori
And
the
first
loves
La
prima
love
story
che
pensavo
fosse
per
sempre
The
first
love
story
that
I
thought
would
last
forever
Ne
accendo
una
poi
dopo
serenamente...
I
light
one
up
then
calmly...
Respirerò
se
fermerò
il
tempo,
solo
un
attimo
per
me
I'll
breathe
if
I
stop
time,
just
a
moment
for
me
Dove
ritroverò
tra
i
ricordi
quel
mondo
Where
I'll
find
among
the
memories
that
world
Che
mi
ha
cresciuto
e
che
ho
su
di
me
That
raised
me
and
that
I
have
on
me
Conservo
tutto
non
solo
emozioni
I
keep
everything,
not
just
emotions
Prima
di
tutto
principi
e
valori
First
of
all,
principles
and
values
Che
al
giorno
d'oggi
non
vanno
di
moda
That
are
not
fashionable
these
days
E
if
i
can
turn
back
time
chi
sarei
ora
And
if
I
could
turn
back
time,
who
would
I
be
now
Io
vivo
di
emozioni
che
tu
non
sai
nemmeno
di
darmi
I
live
for
emotions
that
you
don't
even
know
how
to
give
me
E
più
tu
me
ne
dai
io
più
ne
voglio
And
the
more
you
give
me,
the
more
I
want
Vita
mordimi
qui
sul
collo
Life,
bite
me
here
on
the
neck
Ricordo
i
sogni
che
avevo
da
bambino
I
remember
the
dreams
I
had
as
a
child
E
pensavo
cosa
mi
porterà
il
destino
And
I
wondered
what
destiny
would
bring
me
E
quindi
vivere
cercando
il
meglio
And
so,
to
live
seeking
the
best
E
non
essere
mai
contento
And
never
be
satisfied
Di
una
vita
che
corre
via
in
un
momeno
With
a
life
that
runs
away
in
a
moment
Io
scatto
una
foto
che
fermerà
il
tempo
I
take
a
picture
that
will
stop
time
È
tutto
qui
e
non
va
via
It's
all
here
and
it
doesn't
go
away
È
la
mia
vita,
è
la
mia
terapia
It's
my
life,
it's
my
therapy
Respirerò
se
fermerò
il
tempo,
solo
un
attimo
per
me
I'll
breathe
if
I
stop
time,
just
a
moment
for
me
Dove
ritroverò
tra
i
ricordi
quel
mondo
Where
I'll
find
among
the
memories
that
world
Che
mi
ha
cresciuto
e
che
ho
su
di
me
That
raised
me
and
that
I
have
on
me
Sulla
pelle
scritta
tutta
la
storia
On
my
skin,
the
whole
story
is
written
Negli
occhi
cerca
la
verità
In
my
eyes,
look
for
the
truth
Ogni
pezzo
di
strada
che
ho
fatto
Every
piece
of
road
I've
traveled
Ogni
volta
che
ho
vinto
e
che
ho
perso
Every
time
I've
won
and
lost
Sulla
pelle
è
scivolata
la
vita
Life
has
slipped
on
my
skin
Che
ha
lasciato
i
suoi
segni
su
di
me
Leaving
its
marks
on
me
Mi
ricorda
chi
sono
It
reminds
me
who
I
am
Senza
rimpianti
Without
regrets
Resipirerò
se
fermerò
il
tempo,
solo
un
attimo
per
me
I'll
breathe
if
I
stop
time,
just
a
moment
for
me
Dove
ritroverò
tra
i
ricordi
quel
mondo
Where
I'll
find
among
the
memories
that
world
Che
mi
ha
cresciuto
e
che
ho
su
di
me
That
raised
me
and
that
I
have
on
me
Resipirerò
se
fermerò
il
tempo,
solo
un
attimo
per
me
I'll
breathe
if
I
stop
time,
just
a
moment
for
me
Dove
ritroverò
tra
i
ricordi
quel
mondo
Where
I'll
find
among
the
memories
that
world
Che
mi
ha
cresciuto
e
che
ho
su
di
me,
su
di
me
That
raised
me
and
that
I
have
on
me,
on
me
Resipirerò
se
fermerò
il
tempo,
solo
un
attimo
per
me
I'll
breathe
if
I
stop
time,
just
a
moment
for
me
Dove
ritroverò
tra
i
ricordi
quel
mondo
Where
I'll
find
among
the
memories
that
world
Che
mi
ha
cresciuto
e
che
ho
su
di
me,
su
di
me,
su
di
me.
That
raised
me
and
that
I
have
on
me,
on
me,
on
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Busnaghi, L. Mattioni, M. Cianchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.