Текст и перевод песни Gemelli Diversi - V.A.I.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Allô,
mon
cœur?
C'est
encore
moi)
(Алло,
моя
дорогая?
Это
снова
я)
(Je
tombe
encore
sur
ta
messagerie)
(Я
опять
попал
на
твой
автоответчик)
(J'ai
l'impression
que
t'es
en
train
de
m'éviter)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
меня
избегаешь)
(C'est
à
cause
de
la
dernière
fois?)
(Это
из-за
прошлого
раза?)
(Je
t'ai
déjà
expliqué)
(Я
тебе
уже
объяснял)
(C'était
juste
un
copain,
il
s'est
rien
passé)
(Это
был
просто
друг,
ничего
не
было)
(T'es
en
train
de
te
faire
des
idées)
(Ты
себе
надумываешь)
(Et
comment
tu
peux
penser
que
je
puisse
faire
un
truc
pareil)
(И
как
ты
можешь
подумать,
что
я
мог
сделать
что-то
подобное)
(Et
te
mentir?)
(И
солгать
тебе?)
Ho
in
bocca
il
gusto
del
sangue
e
la
mia
pelle
brucia
Во
рту
вкус
крови,
и
кожа
горит
E
anche
se
cerco
fino
in
fondo
non
c'è
più
fiducia
И
даже
если
я
ищу
до
конца,
доверия
больше
нет
Come
hai
potuto
fingere
tutto
'sto
tempo
Как
ты
могла
притворяться
все
это
время
Come
hai
potuto
spingermi
fino
all'esaurimento
Как
ты
могла
довести
меня
до
изнеможения
Guardati
nello
specchio,
dimmi
che
cosa
vedi
Посмотри
на
себя
в
зеркало,
скажи,
что
ты
видишь
Pensa
che
fine
han
fatto
i
tuoi
progetti
e
tutti
i
tuoi
desideri
Подумай,
что
стало
с
твоими
планами
и
всеми
твоими
желаниями
Non
ci
credevi
davvero,
le
tue
sono
promesse
Ты
не
верила
по-настоящему,
твои
обещания
Fatte
da
chi
non
le
mantiene
quindi
sono
niente,
niente
Даны
тем,
кто
их
не
сдерживает,
поэтому
они
ничего
не
значат,
ничего
Brucia
all'inferno
amore
mio
Гори
в
аду,
любовь
моя
Mentre
ti
vesti
e
dici
addio
Пока
ты
одеваешься
и
прощаешься
Solo
un
peccato
ci
condanna
Только
грех
нас
осуждает
Brucia
all'inferno,
all'inferno
Гори
в
аду,
в
аду
Brucia
la
stanza
mentre
te
ne
vai
Горит
комната,
пока
ты
уходишь
Bruciano
i
sogni
e
rimangono
i
guai
Горят
мечты,
и
остаются
лишь
беды
Ma
te
ne
vai,
tu
te
ne
vai,
vai,
vai
Но
ты
уходишь,
ты
уходишь,
уходи,
уходи
Così
tra
fuoco
e
fiamme,
così
senza
domande
Так,
между
огнем
и
пламенем,
так,
без
вопросов
Solo
silenzio
che
dentro
diventa
devastante
Только
тишина,
которая
внутри
становится
разрушительной
Ripeto:
"Bye
bye"
anche
se
ho
il
cuore
in
gola
Повторяю:
"Прощай",
хотя
сердце
в
горле
Ti
chiedo:
"Vai,
vai"
senza
dire
una
parola
Прошу
тебя:
"Уходи,
уходи",
не
говоря
ни
слова
E
anche
se
brucia
nelle
vene
non
facciamo
scene
И
даже
если
жжет
в
венах,
не
будем
устраивать
сцен
La
verità
è
che
ormai
insieme
non
stiamo
più
bene
Правда
в
том,
что
вместе
нам
больше
не
хорошо
Siamo
un
incendio
spento,
cenere
che
si
dirada
Мы
— потухший
пожар,
пепел,
который
развеивается
E
adesso
è
ora
che
ognuno
vada
per
la
sua
strada
И
теперь
пришло
время
каждому
идти
своей
дорогой
Brucia
all'inferno,
amore
mio
Гори
в
аду,
любовь
моя
Mentre
ti
vesti
e
dici
addio
Пока
ты
одеваешься
и
прощаешься
Solo
un
peccato
ci
condanna
Только
грех
нас
осуждает
Brucia
all'inferno
(all'inferno)
Гори
в
аду
(в
аду)
Brucia
la
stanza
mentre
te
ne
vai
Горит
комната,
пока
ты
уходишь
Bruciano
i
sogni
e
rimangono
i
guai
Горят
мечты,
и
остаются
лишь
беды
Ma
te
ne
vai,
tu
te
ne
vai,
vai,
vai
Но
ты
уходишь,
ты
уходишь,
уходи,
уходи
(Ouais,
c'est
vrai)
(Да,
это
правда)
(Je
n'aurais
pas
dû
laisser
passer
tout
ce
temps
avant
de
t'appeler)
(Мне
не
следовало
ждать
так
долго,
прежде
чем
позвонить
тебе)
(J'aurais
dû
le
faire
avant,
mais...
j'étais
pas
sur
Paris,
un
job
de
dernière
minute
et
puis,
ouais...)
(Я
должен
был
сделать
это
раньше,
но...
меня
не
было
в
Париже,
срочная
работа,
и
потом,
да...)
(Après
je
suis
rentrée,
je
suis
pas
mal
sortie
avec
les
copines
et...
j'ai
complètement
oublié
de
t'appeler)
(Потом
я
вернулась,
много
гуляла
с
подругами
и...
совсем
забыла
тебе
позвонить)
(Mais
bon,
appelle-moi
s'il
te
plaît)
(Но,
пожалуйста,
позвони
мне)
(Tu
me
manques,
je
t'aime)
(Я
скучаю
по
тебе,
я
люблю
тебя)
Brucia
all'inferno,
amore
mio
Гори
в
аду,
любовь
моя
Mentre
ti
vesti
e
dici
addio
Пока
ты
одеваешься
и
прощаешься
(Allô,
mon
cœur?)
(Алло,
моя
дорогая?)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о
(Tu
me
manques,
je
t'aime)
(Я
скучаю
по
тебе,
я
люблю
тебя)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.