Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue marlin (feat. Ciampa)
Blue Marlin (feat. Ciampa)
Non
so
che
dire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Ma
neanche
tu
Aber
du
auch
nicht
Scruti
i
passanti
Du
musterst
die
Passanten
Ti
nascondi
dentro
al
tuo
cappello
Versteckst
dich
in
deinem
Hut
Affiori
dall'acqua,
occhi
di
coccodrillo
Tauchst
aus
dem
Wasser
auf,
Krokodilaugen
Remo
piano
nel
silenzio,
sì
che
ci
penso
Ich
rudere
langsam
im
Stillen,
ja,
ich
denke
darüber
nach
Ci
guardiamo
dietro
le
cascate
dentro
Wir
schauen
uns
hinter
den
Wasserfällen
im
Inneren
an
Alzati
ancora
questa
gonna
come
Marilyn
Heb
diesen
Rock
nochmal
hoch
wie
Marilyn
Voliamo
via
con
uno
Zeppelin
Wir
fliegen
weg
mit
einem
Zeppelin
Vieni
da
me
siediti
sopra
le
nuvole
Komm
zu
mir,
setz
dich
auf
die
Wolken
Come
se
tutto
il
resto
alla
fine
fosse
inutile
Als
ob
alles
andere
am
Ende
nutzlos
wäre
E
la
mia
stanza
si
scoperchia
quando
ci
cammino
Und
mein
Zimmer
deckt
sich
auf,
wenn
ich
darin
gehe
E
ci
nascondo
paranoie
da
bambino
Und
ich
verstecke
dort
Kindheitsparanoia
Mangiamo
i
frutti
rossi
nei
fossi
delle
siepi
Wir
essen
rote
Früchte
in
den
Gräben
der
Hecken
Ti
disegno
sulla
sabbia
con
i
piedi
Ich
zeichne
dich
mit
den
Füßen
in
den
Sand
Ti
tieni
stretta,
voli
via
per
perderti
Du
hältst
dich
fest,
fliegst
davon,
um
dich
zu
verlieren
Ti
mischi
tra
la
gente
in
questa
Roma
Termini
Du
mischst
dich
unter
die
Leute
in
diesem
Rom
Termini
Balli
a
rallentatore
e
c'hai
il
fiatone
a
volte
Du
tanzt
in
Zeitlupe
und
bist
manchmal
außer
Atem
Io
ti
guardo,
occhi
chiusi,
Steve
Wonder
Ich
sehe
dich
an,
Augen
geschlossen,
Stevie
Wonder
E
siamo
lì
a
un
palmo
di
mano
in
questa
città
Und
wir
sind
da,
eine
Handbreit
entfernt
in
dieser
Stadt
Dove
ci
conosciamo
e
non
ci
conosciamo
Wo
wir
uns
kennen
und
uns
doch
nicht
kennen
Non
so
che
dire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Ma
neanche
tu
Aber
du
auch
nicht
Non
so
che
dire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Ma
neanche
tu
Aber
du
auch
nicht
Prendi
il
mio
cuore
scuotilo
Nimm
mein
Herz,
schüttle
es
Guarda
il
tuo
mare
svuotalo
Schau
auf
dein
Meer,
leere
es
Baciami
in
punta
di
piedi
poi
riprovalo
Küss
mich
auf
Zehenspitzen,
dann
versuch
es
nochmal
Tu
sogni
sempre
con
le
finestre
aperte
Du
träumst
immer
mit
offenen
Fenstern
E
dormi
con
un
piede
fuori
dalle
coperte
Und
schläfst
mit
einem
Fuß
außerhalb
der
Decke
Vedo
che
parli
tra
i
tergicristalli
che
sbattono
Ich
sehe,
du
sprichst
zwischen
den
schlagenden
Scheibenwischern
La
pioggia
e
le
luci
del
traffico
Der
Regen
und
die
Lichter
des
Verkehrs
Ci
guardiamo
con
le
braccia
conserte
Wir
schauen
uns
mit
verschränkten
Armen
an
E
ci
squagliamo
per
le
strade
deserte
Und
wir
zerschmelzen
in
den
verlassenen
Straßen
Non
so
che
dire
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
Ma
neanche
tu
Aber
du
auch
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Ambrogio, Gian Marco Ciampa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.