Gemello feat. Franco126 - Airone (feat. Franco126) - перевод текста песни на немецкий

Airone (feat. Franco126) - Gemello feat. Franco126перевод на немецкий




Airone (feat. Franco126)
Reiher (feat. Franco126)
È l'una e qualcosa, mi serviva una scusa
Es ist kurz nach eins, ich brauchte einen Vorwand
Per uscire fuori di casa e ingannare l'attesa
Um aus dem Haus zu gehen und die Wartezeit zu überbrücken
Lascio la luce accesa e la porta socchiusa
Ich lasse das Licht an und die Tür angelehnt
Nel caso volessi tornare
Falls du zurückkommen willst
Mi perdo nel fumo di strade sterrate
Ich verliere mich im Rauch unbefestigter Straßen
Ed ero certo di trovarti qui
Und ich war sicher, dich hier zu finden
Ad ascoltare i discorsi e i tuoni
Um den Gesprächen und dem Donner zu lauschen
A rivivere spezzoni di un film
Um Ausschnitte eines Films wiederzuerleben
Dai vieni via che c'è un orizzonte per sparire
Komm, lass uns gehen, es gibt einen Horizont, um zu verschwinden
Prima che la notte sbiadisca
Bevor die Nacht verblasst
E il sole ci possa incenerire in un istante
Und die Sonne uns in einem Augenblick verbrennen kann
Eh eh eh, e finire nel viavai della corrente
Eh eh eh, und im Treiben des Stroms zu enden
Siamo le foglie al lato della strada
Wir sind die Blätter am Straßenrand
Non trovi nulla se mi cerchi, sei disordinata
Du findest nichts, wenn du mich suchst, du bist unordentlich
I segni delle stelle nel cielo sono squarci
Die Zeichen der Sterne am Himmel sind Risse
Troppo arancioni 'sti tramonti per dimenticarci
Zu orange diese Sonnenuntergänge, um uns zu vergessen
E il vento è pazzo come te, sradica le porte
Und der Wind ist verrückt wie du, entwurzelt die Türen
Ci gira intorno anche stanotte tipo vortice
Er kreist auch heute Nacht um uns wie ein Wirbelwind
Questo tamburo che scandisce il tempo (pow pow)
Diese Trommel, die die Zeit schlägt (pow pow)
La pioggia in faccia che mi prendo tutto quanto il freddo
Der Regen ins Gesicht, ich spüre die ganze Kälte
E tu mi pensi solo perché piove male
Und du denkst an mich, nur weil es stark regnet
La tua finestra è sempre aperta, ma non fai entrare
Dein Fenster ist immer offen, aber du lässt mich nicht herein
Ho un altro giorno per levarmi di torno
Ich habe noch einen Tag, um mich aus dem Staub zu machen
Avvolgimi in un panno come un avvoltoio
Wickle mich in ein Tuch wie ein Geier
Prendiamo freddo perché è questo che ci meritiamo
Uns wird kalt, denn das ist es, was wir verdienen
Io e te su queste strade ci pattinavamo
Du und ich, wir glitten auf diesen Straßen
Mirino in testa, laser rosso, Hare Krishna
Visier am Kopf, roter Laser, Hare Krishna
Tanti saluti, dito medio, baby merry Christmas
Viele Grüße, Mittelfinger, Baby, frohe Weihnachten
E dimmi che non valgo niente e poi abbracciami
Und sag mir, dass ich nichts wert bin und dann umarme mich
Rifai una tragedy, ti agiti, t'immagini
Mach wieder eine Tragödie, du regst dich auf, du stellst es dir vor
Caschi dal cielo come un angelo in acrobazia
Du fällst vom Himmel wie ein Engel bei einer Akrobatiknummer
Prenditi il tempo per cercare di volare via
Nimm dir die Zeit, um zu versuchen wegzufliegen
Non lasciarmi andar via
Lass mich nicht gehen
Non lasciarmi andar via
Lass mich nicht gehen
Non lasciarmi andar via
Lass mich nicht gehen
Ed ero certo di trovarti qui
Und ich war sicher, dich hier zu finden
Ad ascoltare i discorsi e i tuoni
Um den Gesprächen und dem Donner zu lauschen
A rivivere spezzoni di un film
Um Ausschnitte eines Films wiederzuerleben
Dai vieni via che c'è un orizzonte per sparire
Komm, lass uns gehen, es gibt einen Horizont, um zu verschwinden
Prima che la notte sbiadisca
Bevor die Nacht verblasst
E il sole ci possa incenerire in un istante
Und die Sonne uns in einem Augenblick verbrennen kann
Eh eh eh, e finire nel viavai della corrente
Eh eh eh, und im Treiben des Stroms zu enden
E finire nel viavai della corrente
Und im Treiben des Stroms zu enden





Авторы: Alfonso Climenti, Federico Bertollini, Andrea Ambrogio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.