Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stanotte (feat. Gemitaiz)
Heute Nacht (feat. Gemitaiz)
Baby
dove
vai
stanotte
(stanotte)
Baby,
wohin
gehst
du
heute
Nacht
(heute
Nacht)
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Denn
dieses
Lied
handelt
von
dir
Non
ci
penso
ormai
(ormai)
Ich
denke
nicht
mehr
daran
(nicht
mehr
daran)
Ma
a
volte
(a
volte)
Aber
manchmal
(manchmal)
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Die
Monster,
die
du
unter
dem
Parkett
gelassen
hast
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Singen
oh-oh,
oh-oh
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
(no)
Machen
oh-oh,
oh-oh,
nein
(nein)
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
(mai)
Du
weißt,
dass
ich
mich
nie
ändern
werde
(nie)
Ci
trapassiamo
dentro
come
due
fantasmi
Wir
durchdringen
uns
wie
zwei
Geister
Questo
è
un
sad
world
baby
ad
incatenarci
Das
ist
eine
traurige
Welt,
Baby,
die
uns
fesselt
Senza
più
occhi
nel
buio
che
ci
guardano
Ohne
Augen
im
Dunkeln,
die
uns
mehr
beobachten
Solo
la
luna
e
i
nostri
cani
che
ci
abbaiano
Nur
der
Mond
und
unsere
Hunde,
die
uns
anbellen
Sbatti
le
ali
e
voli
via
tipo
colibrì
Du
schlägst
mit
den
Flügeln
und
fliegst
weg
wie
ein
Kolibri
Sembra
infinita
questa
notte,
niente
stand
by
me
Diese
Nacht
scheint
endlos,
kein
"Stand
by
me"
Due
visi
pallidi,
mani
gelate
coi
tuoi
occhi
grandi
Zwei
blasse
Gesichter,
eiskalte
Hände
mit
deinen
großen
Augen
Leggimi
la
mente
come
i
chiromanti
Lies
meine
Gedanken
wie
Handleser
Siamo
scomposti
a
tavola,
mangiamo
le
farfalle
Wir
sind
unordentlich
am
Tisch,
essen
die
Schmetterlinge
Quando
allarghi
le
gambe
suona
sempre
un'allarme
Wenn
du
die
Beine
spreizt,
geht
immer
ein
Alarm
los
Ci
addormentiamo
sopra
i
rami
degli
alberi
Wir
schlafen
auf
den
Ästen
der
Bäume
ein
Tu
mi
fai
uscire
fuori,
fuori
dai
gangheri
Du
bringst
mich
aus
der
Fassung,
völlig
aus
der
Fassung
Le
mie
vertigini
sciolgono
le
lentiggini
Mein
Schwindel
löst
die
Sommersprossen
auf
Come
la
neve
cade
sui
tetti
di
questa
Parigi
Wie
der
Schnee
auf
die
Dächer
dieses
Paris
fällt
E
la
città
dorme
e
le
finestre
sono
tutte
nere
Und
die
Stadt
schläft
und
die
Fenster
sind
alle
schwarz
Illumina
la
strada
con
le
tue
preghiere
Erleuchte
die
Straße
mit
deinen
Gebeten
Baby
dove
vai
stanotte
(stanotte)
Baby,
wohin
gehst
du
heute
Nacht
(heute
Nacht)
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Denn
dieses
Lied
handelt
von
dir
Non
ci
penso
ormai
(ormai)
Ich
denke
nicht
mehr
daran
(nicht
mehr
daran)
Ma
a
volte
(a
volte)
Aber
manchmal
(manchmal)
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Die
Monster,
die
du
unter
dem
Parkett
gelassen
hast
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Singen
oh-oh,
oh-oh
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
(no)
Machen
oh-oh,
oh-oh,
nein
(nein)
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
(mai)
Du
weißt,
dass
ich
mich
nie
ändern
werde
(nie)
Senti,
come
stai
stella?
Hör
mal,
wie
geht's
dir,
Sternchen?
Alla
fine
sei
finita
su
un
foglio
(eh)
Am
Ende
bist
du
auf
einem
Blatt
Papier
gelandet
(eh)
Un
tempo
pensavo
fossi
quello
che
voglio
(oh)
Einst
dachte
ich,
du
wärst,
was
ich
will
(oh)
Nel
mare
in
tempesta
eri
lo
scoglio
Im
stürmischen
Meer
warst
du
der
Fels
Tu,
la
mia
cartina
nel
portafoglio
Du,
meine
Landkarte
in
der
Brieftasche
Ma
a
volte
la
tristezza
si
traveste
di
bellezza
Aber
manchmal
verkleidet
sich
die
Traurigkeit
als
Schönheit
In
queste
storie
ci
perdiamo,
foglie
di
foreste
In
diesen
Geschichten
verlieren
wir
uns,
Blätter
von
Wäldern
Spegniamo
il
cervello
più
di
un
attimo
(ehi)
Wir
schalten
das
Gehirn
mehr
als
einen
Moment
aus
(hey)
Sei
fredda
come
il
ghiaccio,
allora
pattino
Du
bist
kalt
wie
Eis,
also
laufe
ich
Schlittschuh
Siamo
impantanati
(ah),
fango
per
la
strada
Wir
stecken
fest
(ah),
Schlamm
auf
der
Straße
Un'altra
espressione
sbagliata
dentro
la
tua
banca
dati
(sorry)
Ein
weiterer
falscher
Ausdruck
in
deiner
Datenbank
(sorry)
Ti
ho
vista
che
sorridevi
dopo
un
mese
(stronza)
Ich
hab
dich
nach
einem
Monat
lächeln
sehen
(Miststück)
Felice
per
te
che
hai
il
tasto
reset,
babe
Freut
mich
für
dich,
dass
du
die
Reset-Taste
hast,
Babe
Io
mi
sono
diviso,
segato
in
due
come
quel
trucco
di
magia
(ahh)
Ich
habe
mich
geteilt,
in
zwei
gesägt
wie
bei
diesem
Zaubertrick
(ahh)
Ma
in
sala
nessuno
ha
riso
Aber
im
Saal
hat
niemand
gelacht
Sono
già
appassito
ma
pronto
a
sbocciare
ancora
Ich
bin
schon
verwelkt,
aber
bereit,
wieder
aufzublühen
Bevo
vodka
e
passiflora
(babe)
Ich
trinke
Wodka
und
Passionsblume
(Babe)
Baby
dove
vai
stanotte
Baby,
wohin
gehst
du
heute
Nacht
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Denn
dieses
Lied
handelt
von
dir
Non
ci
penso
ormai
Ich
denke
nicht
mehr
daran
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Die
Monster,
die
du
unter
dem
Parkett
gelassen
hast
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Singen
oh-oh,
oh-oh
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
Machen
oh-oh,
oh-oh,
nein
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
Du
weißt,
dass
ich
mich
nie
ändern
werde
Baby
dove
vai
stanotte
(stanotte)
Baby,
wohin
gehst
du
heute
Nacht
(heute
Nacht)
Che
questo
pezzo
parla
di
te
Denn
dieses
Lied
handelt
von
dir
Non
ci
penso
ormai
(ormai)
Ich
denke
nicht
mehr
daran
(nicht
mehr
daran)
Ma
a
volte
(a
volte)
Aber
manchmal
(manchmal)
I
mostri
che
hai
lasciato
sotto
il
parquet
Die
Monster,
die
du
unter
dem
Parkett
gelassen
hast
Cantano
oh-oh,
oh-oh
Singen
oh-oh,
oh-oh
Fanno
oh-oh,
oh-oh,
no
(no)
Machen
oh-oh,
oh-oh,
nein
(nein)
Lo
sai
che
non
cambierò
mai
(mai)
Du
weißt,
dass
ich
mich
nie
ändern
werde
(nie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso Climenti, Andrea Ambrogio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.