Gemello feat. Gemitaiz - Stanotte (feat. Gemitaiz) - перевод текста песни на немецкий

Stanotte (feat. Gemitaiz) - Gemitaiz , Gemello перевод на немецкий




Stanotte (feat. Gemitaiz)
Heute Nacht (feat. Gemitaiz)
Baby dove vai stanotte (stanotte)
Baby, wohin gehst du heute Nacht (heute Nacht)
Che questo pezzo parla di te
Denn dieses Lied handelt von dir
Non ci penso ormai (ormai)
Ich denke nicht mehr daran (nicht mehr daran)
Ma a volte (a volte)
Aber manchmal (manchmal)
I mostri che hai lasciato sotto il parquet
Die Monster, die du unter dem Parkett gelassen hast
Cantano oh-oh, oh-oh
Singen oh-oh, oh-oh
Fanno oh-oh, oh-oh, no (no)
Machen oh-oh, oh-oh, nein (nein)
Lo sai che non cambierò mai (mai)
Du weißt, dass ich mich nie ändern werde (nie)
Ci trapassiamo dentro come due fantasmi
Wir durchdringen uns wie zwei Geister
Questo è un sad world baby ad incatenarci
Das ist eine traurige Welt, Baby, die uns fesselt
Senza più occhi nel buio che ci guardano
Ohne Augen im Dunkeln, die uns mehr beobachten
Solo la luna e i nostri cani che ci abbaiano
Nur der Mond und unsere Hunde, die uns anbellen
Sbatti le ali e voli via tipo colibrì
Du schlägst mit den Flügeln und fliegst weg wie ein Kolibri
Sembra infinita questa notte, niente stand by me
Diese Nacht scheint endlos, kein "Stand by me"
Due visi pallidi, mani gelate coi tuoi occhi grandi
Zwei blasse Gesichter, eiskalte Hände mit deinen großen Augen
Leggimi la mente come i chiromanti
Lies meine Gedanken wie Handleser
Siamo scomposti a tavola, mangiamo le farfalle
Wir sind unordentlich am Tisch, essen die Schmetterlinge
Quando allarghi le gambe suona sempre un'allarme
Wenn du die Beine spreizt, geht immer ein Alarm los
Ci addormentiamo sopra i rami degli alberi
Wir schlafen auf den Ästen der Bäume ein
Tu mi fai uscire fuori, fuori dai gangheri
Du bringst mich aus der Fassung, völlig aus der Fassung
Le mie vertigini sciolgono le lentiggini
Mein Schwindel löst die Sommersprossen auf
Come la neve cade sui tetti di questa Parigi
Wie der Schnee auf die Dächer dieses Paris fällt
E la città dorme e le finestre sono tutte nere
Und die Stadt schläft und die Fenster sind alle schwarz
Illumina la strada con le tue preghiere
Erleuchte die Straße mit deinen Gebeten
Baby dove vai stanotte (stanotte)
Baby, wohin gehst du heute Nacht (heute Nacht)
Che questo pezzo parla di te
Denn dieses Lied handelt von dir
Non ci penso ormai (ormai)
Ich denke nicht mehr daran (nicht mehr daran)
Ma a volte (a volte)
Aber manchmal (manchmal)
I mostri che hai lasciato sotto il parquet
Die Monster, die du unter dem Parkett gelassen hast
Cantano oh-oh, oh-oh
Singen oh-oh, oh-oh
Fanno oh-oh, oh-oh, no (no)
Machen oh-oh, oh-oh, nein (nein)
Lo sai che non cambierò mai (mai)
Du weißt, dass ich mich nie ändern werde (nie)
Senti, come stai stella?
Hör mal, wie geht's dir, Sternchen?
Alla fine sei finita su un foglio (eh)
Am Ende bist du auf einem Blatt Papier gelandet (eh)
Un tempo pensavo fossi quello che voglio (oh)
Einst dachte ich, du wärst, was ich will (oh)
Nel mare in tempesta eri lo scoglio
Im stürmischen Meer warst du der Fels
Tu, la mia cartina nel portafoglio
Du, meine Landkarte in der Brieftasche
Ma a volte la tristezza si traveste di bellezza
Aber manchmal verkleidet sich die Traurigkeit als Schönheit
In queste storie ci perdiamo, foglie di foreste
In diesen Geschichten verlieren wir uns, Blätter von Wäldern
Spegniamo il cervello più di un attimo (ehi)
Wir schalten das Gehirn mehr als einen Moment aus (hey)
Sei fredda come il ghiaccio, allora pattino
Du bist kalt wie Eis, also laufe ich Schlittschuh
Siamo impantanati (ah), fango per la strada
Wir stecken fest (ah), Schlamm auf der Straße
Un'altra espressione sbagliata dentro la tua banca dati (sorry)
Ein weiterer falscher Ausdruck in deiner Datenbank (sorry)
Ti ho vista che sorridevi dopo un mese (stronza)
Ich hab dich nach einem Monat lächeln sehen (Miststück)
Felice per te che hai il tasto reset, babe
Freut mich für dich, dass du die Reset-Taste hast, Babe
Io mi sono diviso, segato in due come quel trucco di magia (ahh)
Ich habe mich geteilt, in zwei gesägt wie bei diesem Zaubertrick (ahh)
Ma in sala nessuno ha riso
Aber im Saal hat niemand gelacht
Sono già appassito ma pronto a sbocciare ancora
Ich bin schon verwelkt, aber bereit, wieder aufzublühen
Bevo vodka e passiflora (babe)
Ich trinke Wodka und Passionsblume (Babe)
Baby dove vai stanotte
Baby, wohin gehst du heute Nacht
Che questo pezzo parla di te
Denn dieses Lied handelt von dir
Non ci penso ormai
Ich denke nicht mehr daran
Ma a volte
Aber manchmal
I mostri che hai lasciato sotto il parquet
Die Monster, die du unter dem Parkett gelassen hast
Cantano oh-oh, oh-oh
Singen oh-oh, oh-oh
Fanno oh-oh, oh-oh, no
Machen oh-oh, oh-oh, nein
Lo sai che non cambierò mai
Du weißt, dass ich mich nie ändern werde
Baby dove vai stanotte (stanotte)
Baby, wohin gehst du heute Nacht (heute Nacht)
Che questo pezzo parla di te
Denn dieses Lied handelt von dir
Non ci penso ormai (ormai)
Ich denke nicht mehr daran (nicht mehr daran)
Ma a volte (a volte)
Aber manchmal (manchmal)
I mostri che hai lasciato sotto il parquet
Die Monster, die du unter dem Parkett gelassen hast
Cantano oh-oh, oh-oh
Singen oh-oh, oh-oh
Fanno oh-oh, oh-oh, no (no)
Machen oh-oh, oh-oh, nein (nein)
Lo sai che non cambierò mai (mai)
Du weißt, dass ich mich nie ändern werde (nie)





Авторы: Alfonso Climenti, Andrea Ambrogio

Gemello feat. Gemitaiz - Stanotte
Альбом
Stanotte
дата релиза
03-05-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.