Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stiamo
correndo
ad
occhi
chiusi
su
un
cavallo
Wir
rennen
mit
geschlossenen
Augen
auf
einem
Pferd
Nelle
dune
di
un
deserto
tra
le
stelle
cristallo
In
den
Dünen
einer
Wüste
zwischen
Kristallsternen
Il
vento
caldo
è
cashmere
che
ci
avvolge
la
gola
Der
warme
Wind
ist
Kaschmir,
der
unsere
Kehle
umhüllt
Scusa
se
sogno
di
continuo
e
ancora
Entschuldige,
wenn
ich
ständig
träume,
immer
wieder
Lo
so,
non
ne
ho
bisogno,
ma
io
devo
farlo
Ich
weiß,
ich
brauche
es
nicht,
aber
ich
muss
es
tun
Sarà
per
questo
che
mi
piace
raccontarlo
Vielleicht
erzähle
ich
es
deshalb
so
gerne
Sei
in
ogni
mio
bicchiere
d'acqua,
in
ogni
mia
risacca
Du
bist
in
jedem
meiner
Wassergläser,
in
jeder
meiner
Brandungen
In
ogni
pietra
che
si
spacca
In
jedem
Stein,
der
zerbricht
Siamo
apprendisti
in
questa
vita
che
ci
vuole
tristi
Wir
sind
Lehrlinge
in
diesem
Leben,
das
uns
traurig
sehen
will
Ed
è
per
questo
che
sogniamo
senza
rischi
Und
deshalb
träumen
wir
ohne
Risiken
Noi
ci
guardiamo
fissi
come
da
piccoli
Wir
schauen
uns
fest
an
wie
als
Kinder
Con
il
sorriso
di
chi
gli
bastano
due
spiccioli
Mit
dem
Lächeln
von
jemandem,
dem
ein
paar
Münzen
reichen
E
via
per
la
nostra
strada
Und
los
auf
unserem
Weg
Quella
difficile,
bellissima
e
poco
illuminata
Dem
schwierigen,
wunderschönen
und
schlecht
beleuchteten
Come
una
torcia
che
si
spegne
nel
mezzo
della
notte
Wie
eine
Fackel,
die
mitten
in
der
Nacht
erlischt
O
una
finestra
sul
mare
dove
ti
penso
a
volte
Oder
ein
Fenster
zum
Meer,
wo
ich
manchmal
an
dich
denke
Ci
muoviamo
lenti
nei
passi
della
Luna
Wir
bewegen
uns
langsam
in
den
Schritten
des
Mondes
Come
due
gechi
mezzi
cechi
portano
fortuna
Wie
zwei
halbblinde
Geckos,
die
Glück
bringen
Senza
nasconderci,
senza
confonderci
Ohne
uns
zu
verstecken,
ohne
uns
zu
verwirren
Senza
il
bisogno
di
risponderci
Ohne
das
Bedürfnis,
uns
zu
antworten
E
va
così,
alziamo
gli
occhi
e
cadono
le
stelle
Und
so
ist
es,
wir
heben
die
Augen
und
die
Sterne
fallen
Siamo
scorpioni
attorcigliati
nelle
notti
belle
Wir
sind
Skorpione,
verschlungen
in
schönen
Nächten
Lasciamo
impronte
sulla
sabbia
del
nostro
passaggio
Wir
hinterlassen
Spuren
im
Sand
unseres
Weges
Ci
addormentiamo
in
un
letargo
in
questo
lungo
viaggio
Wir
schlafen
ein
in
einem
Winterschlaf
auf
dieser
langen
Reise
Appena
nati
andiamo
a
caccia
di
orme
Kaum
geboren
gehen
wir
auf
Spurensuche
Mangio
uno
spicchio
di
peyote,
ti
vedo
deforme
Ich
esse
ein
Stück
Peyote,
ich
sehe
dich
deformiert
Ci
rotoliamo
negli
scivoli
di
lingue
lunghe
Wir
wälzen
uns
auf
den
Rutschen
langer
Zungen
Stretti
tra
le
nostre
braccia
giungle
Eng
umschlungen
in
unseren
Dschungel-Armen
Ehi,
ma
fammi
un
cenno
e
ti
raggiungo
Hey,
aber
gib
mir
ein
Zeichen
und
ich
erreiche
dich
Così,
saltiamo
in
lungo
nella
sabbia,
in
questo
cielo
plumbeo
So
springen
wir
weit
in
den
Sand,
unter
diesem
bleiernen
Himmel
E
tu
sei
bella
con
'sta
sciarpa
che
ti
gira
intorno
Und
du
bist
schön
mit
diesem
Schal,
der
sich
um
dich
wickelt
Numero
9,
pick
and
roll,
baby,
Rajon
Rondo
Nummer
9,
Pick
and
Roll,
Baby,
Rajon
Rondo
Tocco
di
classe,
muro
infinito
alto
Hauch
von
Klasse,
unendlich
hohe
Mauer
La
Luna
piange
a
terra
stesa
sull'asfalto
Der
Mond
weint,
auf
dem
Asphalt
ausgestreckt
liegend
E
siamo
uguali,
giuro,
credimi
una
volta
tanto
Und
wir
sind
gleich,
ich
schwöre,
glaub
mir
dieses
eine
Mal
Scusa
se
canto
libero
e
tu
puoi
starmi
accanto
Entschuldige,
wenn
ich
frei
singe
und
du
an
meiner
Seite
sein
kannst
Per
quanto
vuoi,
fino
alla
fine
del
deserto
So
lange
du
willst,
bis
zum
Ende
der
Wüste
Fino
all'ultimo
granello,
sì,
di
questo
inferno
Bis
zum
letzten
Körnchen,
ja,
dieser
Hölle
Saliamo
in
sella
pronti
a
perderci
di
nuovo
Wir
steigen
in
den
Sattel,
bereit
uns
wieder
zu
verlieren
In
questa
zattera
di
tempo
mentre
fisso
il
vuoto
Auf
diesem
Floß
der
Zeit,
während
ich
ins
Leere
starre
Ci
muoviamo
lenti
nei
passi
della
Luna
Wir
bewegen
uns
langsam
in
den
Schritten
des
Mondes
Come
due
gechi
mezzi
cechi
portano
fortuna
Wie
zwei
halbblinde
Geckos,
die
Glück
bringen
Senza
nasconderci,
senza
confonderci
Ohne
uns
zu
verstecken,
ohne
uns
zu
verwirren
Senza
il
bisogno
di
risponderci
Ohne
das
Bedürfnis,
uns
zu
antworten
E
va
così,
alziamo
gli
occhi
e
cadono
le
stelle
Und
so
ist
es,
wir
heben
die
Augen
und
die
Sterne
fallen
Siamo
scorpioni
attorcigliati
nelle
notti
belle
Wir
sind
Skorpione,
verschlungen
in
schönen
Nächten
Lasciamo
impronte
sulla
sabbia
del
nostro
passaggio
Wir
hinterlassen
Spuren
im
Sand
unseres
Weges
Ci
addormentiamo
in
un
letargo
in
questo
lungo
viaggio
Wir
schlafen
ein
in
einem
Winterschlaf
auf
dieser
langen
Reise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Ambrogio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.