Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciao,
baby,
ti
scrivo
con
l′odore
della
pioggia
Hey
Baby,
ich
schreib
dir
mit
dem
Geruch
von
Regen
Mi
ero
scordato
quanto
fosse
buono
Ich
hatte
vergessen,
wie
gut
es
sich
anfühlt
Se
chiudo
gli
occhi
adesso
c'ho
il
flashback
Wenn
ich
jetzt
die
Augen
schließe,
habe
ich
Flashbacks
Le
voci
in
testa,
ma
non
so
il
perché
Die
Stimmen
im
Kopf,
aber
ich
weiß
nicht
warum
Ho
visto
morire
la
mia
estate
a
luglio
Ich
sah
meinen
Sommer
im
Juli
sterben
Guardato
brillare
solo
stelle
al
buio
Sah
nur
Sterne
im
Dunkeln
leuchten
Ma
non
ti
viene
voglia
di
tuffarti?
Aber
hast
du
nicht
Lust
reinzuspringen?
Di
strillare?
Di
scordare?
Di
lasciarti
andare
via?
Zu
schreien?
Zu
vergessen?
Dich
einfach
treiben
zu
lassen?
Dentro
le
fiamme
del
sole,
dentro
le
nuvole,
tra
le
persone
In
den
Flammen
der
Sonne,
in
den
Wolken,
zwischen
den
Menschen
Ma
queste
strade
parlano
di
noi
Doch
diese
Straßen
erzählen
von
uns
Quasi
le
sento
mormorare
a
bassa
voce,
ehi
Ich
höre
sie
fast
flüstern,
hey
Dagli
abissi
di
questa
pozzanghera
Aus
der
Tiefe
dieser
Pfütze
Noi
sul
fondo
legati
da
un′ancora
Wir
am
Grund,
von
einem
Anker
gehalten
Sotto
l'acqua,
dovе
non
filtra
la
luce
del
sole
Unter
Wasser,
wo
kein
Sonnenlicht
hinfiltert
Ho
bisogno
di
niеnte
Ich
brauche
nichts
Nella
mia
giacca
jeans
In
meiner
Jeansjacke
Sono
solo
parole
Sind
nur
Worte
Parole
al
vento,
sì
Worte
im
Wind,
ja
E
se
resto
in
silenzio
Und
wenn
ich
schweige
E
cadi
dentro
alle
nuvole
Und
du
fällst
in
die
Wolken
Ho
paura
che
non
torni
Hab
ich
Angst,
dass
du
nicht
zurückkommst
E
non
ritornerei
neanche
io
Und
ich
würde
auch
nicht
zurückkehren
Ed
è
la
solita
storia
Und
es
ist
die
gleiche
alte
Geschichte
Ho
bisogno
che
non
torni
Ich
brauche,
dass
du
nicht
zurückkommst
E
che
sono
solo
sogni
Und
dass
das
nur
Träume
sind
Ho
paura
di
niente
Ich
habe
vor
nichts
Angst
Questa
notte
lunghissima
Diese
endlos
lange
Nacht
Di
me,
di
te,
flashback
(flashback)
Von
mir,
von
dir,
Flashback
(Flashback)
Okay,
ciao
e
vaffanculo
Okay,
tschüss
und
fick
dich
A
tutto
c'è
un
rimedio,
ma
a
questo
no
sicuro
Für
alles
gibt's
ein
Mittel,
aber
dafür
sicher
nicht
Vorrei
svegliarmi
adesso
in
cima
ad
una
montagna
Ich
wünschte,
ich
würde
jetzt
auf
einem
Berggipfel
aufwachen
Siamo
bambini
in
punizione
dietro
la
lavagna
(seh)
Wir
sind
Kinder
in
der
Strafbank
hinter
der
Tafel
(seh)
Siamo
speciali
come
toccati
dagli
angeli
Wir
sind
besonders
wie
von
Engeln
berührt
Le
facce
buone,
l′anima
da
vandali
Die
guten
Gesichter,
die
Seele
von
Vandalen
In
questa
strada
coi
lampioni
in
centro
Auf
dieser
Straße
mit
den
Laternen
in
der
Mitte
Dove
una
volta
ti
ho
guardato
dentro
Wo
ich
dir
einmal
direkt
ins
Auge
gesehen
habe
Ho
bisogno
di
niente
Ich
brauche
nichts
Nella
mia
giacca
jeans
In
meiner
Jeansjacke
Sono
solo
parole
Sind
nur
Worte
Parole
al
vento,
sì
Worte
im
Wind,
ja
E
se
resto
in
silenzio
Und
wenn
ich
schweige
E
cadi
dentro
alle
nuvole
Und
du
fällst
in
die
Wolken
Ho
paura
che
non
torni
Hab
ich
Angst,
dass
du
nicht
zurückkommst
E
non
ritornerei
neanche
io
Und
ich
würde
auch
nicht
zurückkehren
Ed
è
la
solita
storia
Und
es
ist
die
gleiche
alte
Geschichte
Ho
bisogno
che
non
torni
Ich
brauche,
dass
du
nicht
zurückkommst
E
che
sono
solo
sogni
Und
dass
das
nur
Träume
sind
Ho
paura
di
niente
Ich
habe
vor
nichts
Angst
Questa
notte
lunghissima
Diese
endlos
lange
Nacht
Di
me,
di
te,
flashback
(flashback)
Von
mir,
von
dir,
Flashback
(Flashback)
Ho
paura
di
niente
Ich
habe
vor
nichts
Angst
Questa
notte
lunghissima
Diese
endlos
lange
Nacht
Di
me,
di
te,
flashback
(flashback)
Von
mir,
von
dir,
Flashback
(Flashback)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.