Gemello - Pulpebre - перевод текста песни на немецкий

Pulpebre - Gemelloперевод на немецкий




Pulpebre
Qualle
Sigilliamo le nostre palpebre chiuse
Wir versiegeln unsere geschlossenen Augenlider
Scroscia l'acqua giù nelle pozzanghere infestate da meduse
Wasser rauscht hinunter in Pfützen, die von Quallen befallen sind
Stringiti a me, man, perché mi sembra di viaggiare
Klammere dich an mich, denn mir scheint, ich reise
Su un fottuto battello interstellare, o no?
Auf einem verdammten interstellaren Boot, oder?
Io viaggerò giorno e notte senza fermarmi mai
Ich werde Tag und Nacht reisen, ohne jemals anzuhalten
Fino a guardare quando ti spegnerai
Bis ich sehe, wie du erlöschen wirst
Nell'impalpabile fuliggine delle notti eterne
Im ungreifbaren Ruß der ewigen Nächte
Noi qui a Roma siamo solo lanterne
Wir hier in Rom sind nur Laternen
Ti dico grazie da un milione di stelle lontano
Ich sage dir Danke, von einer Million Sternen entfernt
Sei più vicina che nel mio palmo di mano
Du bist näher als in meiner Handfläche
Freddo glaciale nei pullover le strade sono vuote eppure
Eisige Kälte in den Pullovern, die Straßen sind leer und doch
Vedo astronavi nei cerchioni delle ruote e tu
Sehe ich Raumschiffe in den Felgen der Räder und du
Gravita in questa confusione instabile
Schwebst in dieser instabilen Verwirrung
E orientati ti immagino per me sei inestimabile
Und orientierst dich, ich stelle mir vor, du bist für mich unschätzbar
Mani di Dio non pervenute in queste lande
Hände Gottes sind in diesen Landen nicht angekommen
Mi sorreggo da solo sui grissini di gambe
Ich stütze mich alleine auf meine Grissini-Beine
Scagliamo frecce in aria che scompaiono riappaiono
Wir schießen Pfeile in die Luft, die verschwinden und wieder auftauchen
E in una nuvola di polvere ci abbagliano
Und in einer Staubwolke blenden sie uns
Stelle in stiva non saremo niente William Hurt
Sterne im Laderaum, wir werden nichts sein, William Hurt
Cristo is gone scarto al volo un altro tylenol
Christus ist weg, ich weiche schnell einem weiteren Tylenol aus
Vai spara fai sentire al mondo il piu finto dei "Tutto apposto"
Schieß los, lass die Welt das unechteste "Alles in Ordnung" hören
Ti capisco bene e forse troppo
Ich verstehe dich gut und vielleicht zu gut
Grande terraferma ombre che fanno scherma
Großes Festland, Schatten, die fechten
Fatti un piantarello e spalma la mia felpa
Weine ein bisschen und schmiere meinen Pullover voll
Sigilliamo le nostre palpebre chiuse
Wir versiegeln unsere geschlossenen Augenlider
Scroscia l'acqua giù nelle pozzanghere infestate da meduse
Wasser rauscht hinunter in Pfützen, die von Quallen befallen sind
Stringiti a me, man, perché mi sembra di viaggiare
Klammere dich an mich, denn mir scheint, ich reise
Su un fottuto battello interstellare o no?
Auf einem verdammten interstellaren Boot, oder?
Io viaggerò giorno e notte senza fermarmi mai
Ich werde Tag und Nacht reisen, ohne jemals anzuhalten
Fino a guardare quando ti spegnerai
Bis ich sehe, wie du erlöschen wirst
Nell'impalpabile fuliggine delle notti eterne
Im ungreifbaren Ruß der ewigen Nächte
Noi qui a Roma siamo solo lanterne
Wir hier in Rom sind nur Laternen
Osserva queste scarpe ciondolare sul muro
Betrachte diese Schuhe, die an der Wand baumeln
E sotto l'universo il mio sorriso canguro
Und unter dem Universum mein Känguru-Lächeln
Il vento sulle vele dita tra le ringhiere che sbattono
Der Wind auf den Segeln, Finger zwischen den Gittern, die klappern
È come un muro che impatto e dimentico
Es ist wie eine Mauer, gegen die ich pralle und die ich vergesse
Per finalmente scivolare
Um endlich zu gleiten
Nella notte cattiva mia pietra miliare
In die böse Nacht, meinen Meilenstein
Tu calmami sedami con un dardo
Beruhige mich, betäube mich mit einem Pfeil
Mangiamoci e diventiamo due palle di lardo
Lass uns uns gegenseitig essen und zu zwei Speckbällchen werden
Soffia
Blase
Sulle candele che vacillano
Auf die Kerzen, die flackern
Lascia accese quelle che si distinguono
Lass die an, die sich abheben
Cuori in corsa le nostre menti si svuotano
Herzen im Lauf, unsere Gedanken leeren sich
Rimbalza nei palazzi la tua voce è un sassofono
Deine Stimme hallt in den Gebäuden wider, sie ist ein Saxophon
Ti porterò in giro in piedi sulle mie spalle
Ich werde dich auf meinen Schultern herumtragen
Ciondoleremo investiremo la gente su un tandem
Wir werden schaukeln und Leute auf einem Tandem überfahren
La pioggia blu dei freni dei treni
Der blaue Regen der Bremsen der Züge
Ti avrei incontrato anche se non esistevi
Ich hätte dich getroffen, auch wenn du nicht existiert hättest





Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, Andrea Ambrogio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.