Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raccolgo
gli
angeli
nell'acqua
che
galleggiano
Ich
sammle
die
Engel
im
Wasser,
die
treiben
Il
cielo
è
solo
un
soffitto
di
legno
che
brucia
Der
Himmel
ist
nur
eine
Holzdecke,
die
brennt
Ti
tengo
le
mani
sulle
orecchie
per
non
farti
sentire
Ich
halte
dir
die
Hände
über
die
Ohren,
damit
du
es
nicht
hörst
Le
strilla
questo
è
un
mad
world
stella
Die
Schreie,
das
ist
eine
verrückte
Welt,
Sternchen
Ignorali,
aggancia
le
braccia
per
un
brindisi
Ignoriere
sie,
hake
die
Arme
für
einen
Trinkspruch
ein
Quando
ti
oscurano
la
luce
dei
tuoi
occhi
limpidi
Wenn
sie
das
Licht
deiner
klaren
Augen
verdunkeln
Sei
barricata
dentro
acque
calme,
palme
che
penzolano
Du
bist
verbarrikadiert
in
ruhigen
Gewässern,
Palmen,
die
baumeln
In
una
Miami
d'inverno
In
einem
Miami
im
Winter
Sai,
da
qualche
parte
ho
ancorato
una
nave
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
ein
Schiff
verankert
Esce
dalle
conchiglie
questa
musica
soave
Aus
den
Muscheln
kommt
diese
sanfte
Musik
Cotenne
dei
tamburi,
tappeto
di
paguri
sulla
riva
Trommelfelle,
Teppich
aus
Einsiedlerkrebsen
am
Ufer
Guardaci,
sembriamo
noi
alla
deriva
Schau
uns
an,
wir
scheinen
auf
Drift
zu
sein
Saliva
buona
che
si
scaglia
sugli
scogli
dei
denti
Guter
Speichel,
der
sich
auf
die
Klippen
der
Zähne
wirft
Sfoderiamo
le
nostre
lingue
serpenti
Wir
ziehen
unsere
Schlangenzungen
Vagabondiamo
con
le
teste
turbate
Wir
wandern
umher
mit
verwirrten
Köpfen
Sempre
stretti
nelle
mani
ghiacciate
Immer
fest
in
eisigen
Händen
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me
per
sempre
Hier
bei
mir
aufbewahrt
für
immer
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me,
non
scordarlo
mai
Hier
bei
mir
aufbewahrt,
vergiss
das
nie
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me
per
sempre
Hier
bei
mir
aufbewahrt
für
immer
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me
non
scordarlo
mai
Hier
bei
mir
aufbewahrt,
vergiss
das
nie
Smuovi
la
tua
luce
debole,
il
tuo
sforzo
ammirevole
Bewege
dein
schwaches
Licht,
deine
bewundernswerte
Anstrengung
Passi
felpati
nidi
sulle
tegole
Leise
Schritte,
Nester
auf
den
Ziegeln
Colano
via
freschi
come
cemento
Sie
fließen
davon,
frisch
wie
Zement
Scendiamo
a
tempo
scale
levigate
dal
vento
Wir
steigen
im
Takt
Stufen
hinab,
vom
Wind
geglättet
La
linea
piatta
dell'elettrocardiogramma
Die
flache
Linie
des
Elektrokardiogramms
Guardala
vivere
ancora
e
diventare
una
montagna
Sieh
zu,
wie
sie
wieder
lebt
und
zu
einem
Berg
wird
Scendo
a
uovo
nel
vuoto
uomo
proiettile
Ich
stürze
mich
geduckt
in
die
Leere,
menschliches
Geschoss
Donna
impossibile
eppure
è
amore
invisibile
Unmögliche
Frau
und
doch
ist
es
unsichtbare
Liebe
Le
carpe
d'oro
del
Tevere
Die
Goldkarpfen
des
Tiber
Le
mie
mani
posacenere
puntiamo
dritti
verso
Venere
Meine
Hände
als
Aschenbecher,
wir
zielen
direkt
auf
die
Venus
Talmente
perso
che
mi
sento
di
vedetta
So
verloren,
dass
ich
mich
wie
auf
einem
Ausguck
fühle
Lascio
all'asfalto
la
metà
di
questa
sigaretta
Ich
überlasse
dem
Asphalt
die
Hälfte
dieser
Zigarette
Approdiamo
con
solo
il
contatto
occhi
distratti
che
non
chiedono
Wir
landen
nur
mit
dem
Kontakt
abgelenkter
Augen,
die
nicht
fragen
Cosi
abbagliati
che
non
vedono
So
geblendet,
dass
sie
nicht
sehen
Ricordami
tra
le
bolle
di
sapone
in
utero
Erinnere
dich
an
mich
zwischen
den
Seifenblasen
im
Mutterleib
Sento
il
profumo
dei
ricordi
da
un
tappo
di
sughero
Ich
rieche
den
Duft
der
Erinnerungen
an
einem
Korken
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me
per
sempre
Hier
bei
mir
aufbewahrt
für
immer
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me
non
scordarlo
mai
Hier
bei
mir
aufbewahrt,
vergiss
das
nie
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me
per
sempre
Hier
bei
mir
aufbewahrt
für
immer
Sai,
da
qualche
parte
ho
una
briciola
di
te
Weißt
du,
irgendwo
habe
ich
einen
Krümel
von
dir
Conservata
qui
con
me,
non
scordarlo
mai
Hier
bei
mir
aufbewahrt,
vergiss
das
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Saverio Caligiuri, Andrea Ambrogio
Альбом
Niagara
дата релиза
10-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.