Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever
since
the
start
I
made
a
promise
to
myself
Seit
Anbeginn
habe
ich
mir
selbst
ein
Versprechen
gegeben
That
I'd
always
keep
it
real,
let
the
music
sell
itself
Dass
ich
immer
authentisch
bleiben
würde,
die
Musik
für
sich
selbst
sprechen
lasse
Never
lose
my
focus,
work
too
hard
to
ever
notice
Niemals
meinen
Fokus
verlieren,
zu
hart
arbeiten,
um
jemals
zu
bemerken
All
the
hatred
others
spread
but
take
the
loving
as
a
bonus
All
den
Hass,
den
andere
verbreiten,
aber
die
Liebe
als
Bonus
nehmen
Never
been
about
the
cash,
blame
it
on
my
past
Es
ging
mir
nie
ums
Geld,
schieb
es
auf
meine
Vergangenheit
It's
just
always
come
and
gone,
either
way
I
have
a
blast
Es
kam
und
ging
einfach
immer,
so
oder
so
habe
ich
meinen
Spaß
Could
never
ever
be
that
materialistic
Könnte
niemals
so
materialistisch
sein
Switching
up
linguistics
Wechsle
die
Sprache
HIT
YOU
WITH
THAT
ICH
GEB'S
DIR
DAMIT
I
guess
I've
always
been
what
they
would
call
different
Ich
schätze,
ich
war
schon
immer
das,
was
man
anders
nennen
würde
Delivering
magnificence,
the
product
of
an
immigrant
Liefere
Großartigkeit,
das
Produkt
einer
Einwanderin
Laying
down
roots
underneath
my
Timb
boots
Schlage
Wurzeln
unter
meinen
Timb-Stiefeln
Put
my
voice
to
good
use,
say
my
piece,
chuck
the
deuce
Setze
meine
Stimme
gut
ein,
sage
meine
Meinung,
zeige
das
Friedenszeichen
und
hau
ab
There's
this
part
of
me
that
could
never
ever
die
so
like
Da
ist
dieser
Teil
von
mir,
der
niemals
sterben
könnte,
also
quasi
There's
this
part
of
me
they
could
never
ever
buy
right
Da
ist
dieser
Teil
von
mir,
den
sie
niemals
kaufen
könnten,
richtig
Got
this
heart
of
gold
or
so
I've
been
told
Habe
dieses
Herz
aus
Gold,
so
wurde
mir
gesagt
So
the
blessings
I'm
guessing
will
come
tenfold
Also
werden
die
Segnungen,
schätze
ich,
zehnfach
kommen
My
soul
feels
like
it's
been
lifted
Meine
Seele
fühlt
sich
an,
als
wäre
sie
emporgehoben
Is
this
real
life?
I'm
so
gifted
Ist
das
das
echte
Leben?
Ich
bin
so
begabt
Stay
in
tune
with
all
my
senses
Bleibe
im
Einklang
mit
all
meinen
Sinnen
But
still
act
like
I'm
so
senseless
Aber
tue
trotzdem
so,
als
wäre
ich
so
vernunftlos
That's
why
you
could
see
me
sometimes
looking
like
I'm
dreaming
Deshalb
siehst
du
mich
manchmal
so
aussehen,
als
würde
ich
träumen
But
believe
me
when
I
tell
you
that
these
looks
could
be
deceiving
Aber
glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
dieser
Schein
trügen
kann
Not
one
for
the
stuntin
Ich
habe
nichts
für
Angeberei
übrig
I
don't
do
well
with
the
frontin
Mit
Fassaden
komme
ich
nicht
gut
klar
So
I
call
them
as
I
see
them
and
most
these
rappers
bluffin
Also
nenne
ich
die
Dinge
beim
Namen,
und
die
meisten
dieser
Rapper
bluffen
Always
felt
free
to
do
anything
I
please
Fühlte
mich
immer
frei,
alles
zu
tun,
was
mir
gefällt
Not
the
type
to
appease,
I'm
the
truth
Ich
bin
nicht
die
Art,
die
beschwichtigt,
ich
bin
die
Wahrheit
A
mind
of
my
own
which
cannot
be
controlled
Ein
eigener
Verstand,
der
nicht
kontrolliert
werden
kann
Never
blinded,
I'm
guided
cause
I-HAVE
A
SOUL
Niemals
geblendet,
ich
werde
geleitet,
denn
ICH-HABE
EINE
SEELE
It
ain't
hard
to
tell
that
I
wish
you
all
well
Es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen,
dass
ich
euch
allen
Gutes
wünsche
But
y'all
rather
just
rebel
just
to
make
it
all
sell
Aber
ihr
rebelliert
lieber
einfach,
nur
damit
sich
alles
verkauft
So
while
I
stick
to
the
script,
split
your
chips
with
your
pimps
Also,
während
ich
mich
ans
Drehbuch
halte,
teilst
du
deine
Chips
mit
deinen
Zuhältern
I'm
as
real
as
they
come
and
this
was
just
a
glimpse
Ich
bin
so
echt,
wie
es
nur
geht,
und
das
war
nur
ein
kleiner
Einblick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tanysha Soulia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.